введение второго иностранного по ФГОС
Зачем ввели изучение второго иностранного языка в школе
Изучение второго иностранного языка в школе предусмотрено в действующих федеральных государственных образовательных стандартах (ФГОС). ФГОС являются главным ориентиром для образовательных организаций при составлении учебных программ.
На практике до 2019 года второй иностранный язык преподавался лишь в некоторых школах по причине нехватки кадров и ресурсов. В сентябре 2019 года Минпросвещения России опубликовало письмо «Об изучении учебного предмета “Второй иностранный язык”», после которого школы массово начали включать в программы изучение второго иностранного языка. Но ресурсов по-прежнему не хватает — и не у всех организаций получается ввести такой предмет в программу.
К 2024 году в России должен завершиться переход на новейшие ФГОС третьего поколения. Сейчас продолжается их разработка и совершенствование. Предполагается, что главным отличием от предыдущих стандартов станет конкретизация и чёткость. По новым ФГОС второй иностранный в школе перестанет быть обязательным — школы смогут расслабиться. Но проект всё ещё в разработке.
Сейчас ситуация обстоит так, что в некоторых школах ввели второй иностранный, в некоторых — нет. Где-то язык учат по желанию, а где-то в качестве обязательного предмета. Тем не менее по действующим ФГОС язык формально обязателен.
Зачисляя ребёнка в школу, родители соглашаются с действующими локальными актами организации. Если второй иностранный действительно преподаётся в качестве обязательного, придётся учить.
Домашняя онлайн-школа «Фоксфорда» сотрудничает с рядом школ-партнёров, где наши ученики проходят аттестацию. В некоторых организациях аттестация по второму иностранному языку обязательна, если ребёнок на заочной форме обучения. На семейной форме аттестацию по второму иностранному можно не сдавать, но мы рекомендуем посещать занятия, особенно учащимся 5–7 классов. Ведь мир становится всё глобальнее, и умение хотя бы немного изъясниться на распространённом европейском языке не будет лишним.Источник: freepik.com / @lookstudio
Ирина Фомичева
Плюсы и минусы изучения второго иностранного
Многие родители и школьники не понимают, зачем изучать второй иностранный в школе. Но владение несколькими языками имеет ряд преимуществ:
✅ Повышение конкурентоспособности. Школьник, освоивший два и более иностранных языка, больше ценится на рынке труда.
✅ Развитие мозга. Изучение иностранных языков положительно влияет на общее умение мыслить и эрудицию.
✅ Расширение кругозора. При изучении иностранного языка ребёнок взаимодействует с чужой культурой, открывает для себя новые традиции и обычаи.
Кажется, что чем больше языков учишь, тем круче. Но у подхода есть и возможные минусы:
❌ Путаница в голове. Если по первому иностранному ещё не сформировалась качественная база, ребёнок может запутаться в грамматических правилах, лексическом запасе или фонетических особенностях.
❌ Чрезмерная нагрузка. В традиционной школе ребёнок чаще всего перегружен учёбой, и лишние часы изучения второго иностранного не всегда эффективны. Важно трезво оценивать ресурсы школьника на освоение ещё одного языка.
Чтобы дети могли изучать иностранную культуру без спешки и перегруженности, мы ввели курсы страноведения в 6–9 классах домашней школы «Фоксфорда». На занятиях учащиеся знакомятся с азами одного из мировых языков, культурой и историей стран-носительниц, особенностями быта и государственного устройства. Такое контекстное погружение в язык не вызывает страха и отторжения. При этом дети незаметно для себя осваивают минимальный лексический набор и азы грамматики и фонетики.
Ирина Фомичева
Резюме
По текущим ФГОС второй иностранный обязателен. Но пока что организации сами решают, как организовывать обучение второму иностранному языку в школе при наличии ресурсов. Вне зависимости от того, станет ли когда-то обязательное изучение второго иностранного языка повсеместным, изучать его можно уже сейчас. В домашней онлайн-школе «Фоксфорда» проходят курсы немецкого, французского и испанского — с ними легко начать изучение ещё одного языка. Если второй иностранный язык всё же появится в аттестационных графиках хоумскулеров, ребёнок, записавшийся на курс, будет во всеоружии.
Начните изучать иностранные языки вместе с домашней онлайн-школой «Фоксфорда»! По промокоду вы получите бесплатный недельный доступ к курсу интересного вам иностранного языка: испанский язык —
SPAIN2020, немецкий язык — GERMAN2020, французский язык — FRENCh3020.Об изучении в школе второго иностранного языка на уровне основного общего образования
По вопросу изучения в школе второго иностранного языка Минпросвещения России в письме от 23 сентября 2019 г. № ТС-2291/04 разъясняет следующее:
«В соответствии с ФГОС ООО формирование учебного плана образовательной программы основного общего образования осуществляется с учетом обязательных для изучения учебных предметов «Иностранный язык» и «Второй иностранный язык» предметной области «Иностранные языки».
При этом необходимо иметь в виду, что образовательная организация, обладая на основании статьи 28 Федерального закона автономией в осуществлении образовательной деятельности, самостоятельно определяет объем часов на изучение учебного предмета «Иностранный язык» и «Второй иностранный язык», а также их распределение по годам обучения в пределах указанного уровня образования, а также иностранные языки, которые будут изучаться в рамках образовательной программы основного общего образования, исходя из специфики образовательной организации, ее материально-технических, кадровых и иных возможностей».
Также в письме Минпрсвещения отмечается, что согласно проекту обновленных ФГОС ООО в целях обеспечения индивидуальных потребностей обучающихся по выбору родителей (законных представителей) несовершеннолетних обучающихся и при наличии необходимых условий в предметную область «Иностранные языки» может включаться учебный предмет «Второй иностранный язык» из перечня, предлагаемого образовательной организацией.
Справочно. 28 ноября 2019 года Совет по федеральным государственным образовательным стандартам при Минпросвещения России рассмотрел и одобрил прошедшие широкое общественное обсуждение обновлённые ФГОС общего образования. Предусматривается, что введение обновленных ФГОС начального общего образования и основного общего образования начнётся с 1 сентября 2021 года и будет проходить поэтапно в течение 2021-2024 годов.
Источник:
Письмо Минпросвещения России от 23 сентября 2019 г. № ТС-2291/04
«Об изучении учебного предмета «Второй иностранный язык»»
Также в нашем блоге
С 2021 года школы переходят на обновленные ФГОС
Введение второго иностранного языка в школах
По новому стандарту ФГОС, с этого учебного года произойдет обязательное введение второго иностранного языка в школах. Помимо английского, пятиклассники должны начать изучение еще одного иностранного языка на выбор. В Мособлдуме московским школьникам предлагают изучать китайский язык в качестве второго обязательного.
Заместитель главы комитета Мособлдумы по вопросам образования и культуры Татьяна Ордынская уверена, что именно китайский должен стать вторым обязательным иностранным языком. Это связано с тем, что Китай имеет мощный потенциал развития как в промышленном, так и в научном плане. Помимо этого, китайский язык в последнее время стал очень популярным. С этого года он входит в перечень учебных дисциплин, по которым проводится Всероссийская школьная олимпиада.
При этом в Министерстве образования и науки не настаивают на том, что вторым обязательным языком должен быть обязательно китайский. Каждая школа вместе с родителями учащихся может самостоятельно определиться, какой язык должен стать вторым для изучения. Также в ведомстве говорят о том, что на сегодняшний день далеко не все школы готовы к введению нового стандарта, что в основном связано с нехваткой педагогов. Особенно сложно придется образовательным учреждениям, которые находятся в регионах. Для таких школ предусмотрен определенный переходный период, за который они присоединятся к единому государственному стандарту, но длиться он должен не больше пяти лет.
По словам министра образования Дмитрия Ливанова, иностранные языки находятся на достойном месте в объеме школьной программы, ведь это не только средство общения. Изучение иностранных языков также развивает память и интеллект школьника.
Введение второго иностранного языка в школах в качестве обязательного пройдет в несколько этапов и завершится не скоро. Новый федеральный государственный образовательный стандарт, в соответствии с которым должны быть сделаны эти изменения, был принят еще пять лет назад. Однако вводили его постепенно, захватывая всего по одному классу в год. И лишь в этом году нововведения коснутся средней школьной ступени, и в пятом классе появится новый предмет. Впрочем, в лицеях, гимназиях и спецшколах с углубленным изучением иностранных языков преподавание второго и даже третьего языка стало нормой. В столичных городах таких учебных заведений очень много.
Второй иностранный язык: когда и сколько решает школа
С учебного года 2018/19 включение в образовательную программу второго иностранного языка стало обязательным для всех школ. Второй иностранный язык входит в обязательную часть учебного плана и в 2019 году выпускники получат аттестаты, в которых будут стоять оценки за него (сколько бы часов они не посвятили изучению).
Какой язык выбрать и обязана ли школа учитывать пожелания родителей?
Школа может самостоятельно выбрать язык, который будут изучать учащиеся, в зависимости от наличия соответствующего квалифицированного специалиста или с учетом пожеланий детей и родителей. При этом обязанности прислушиваться к мнению родителей у школы нет. Она может по своему усмотрению учитывать пожелания, но может не делать этого. По закону родители имеют право на выбор языка из перечня, который предлагает школа, но не могут настаивать на введении определенного языка.
С какого класса школа может ввести второй иностранный язык?
Изучение второго иностранного языка в 5–9-х классах является обязательным. С какого класса начать изучение языка решает сама школа. Например учащиеся 5-х классов могут столкнуться с тем, что второго языка в программе нет, несмотря на ФГОС, и начала знакомства с языком им придется ждать до 6-го класса. Школа свободна в формировании образовательной программ.
Однако вводить язык в 7-8 классе нецелесообразно, так как учащиеся не успеют освоить программу. Количество учебных занятий за пять лет освоения основной образовательной программы должно быть не менее 5267 и не более 6020 часов (п. 18.3.1 ФГОС ООО). В результате школьники должны освоить содержание программы и достигнуть планируемых предметных результатов, которые указаны в пункте 11.3 ФГОС ООО.
Не будет противоречить законодательству введение второго языка в начальной школе или в старших классах, хотя оно и не является обязательным. Второй иностранный язык не входит в обязательную часть учебного плана начальной школы. В учебные планы 10-11 классов должны входить 11–12 учебных предметов, 8 из них обязательны, второй язык указан в предметной области «Иностранный язык», но не установлен как обязательный (п. 18.3.1 ФГОС СОО).
Обязательное изучение второго иностранного языка — Требования к структуре программы ФГОС ООО
В «новых» ФГОСах предпринята попытка
В 2015 году, в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом нового поколения все школы России активно включились в изучение французского, испанского, немецкого и китайского языков в качестве вторых иностранных языков, что позволилосохранить как педагогические компетентные кадры, так и удовлетворить потребности подрастающего поколения в желании изучать как языки, так и культуру других стран.
Приказом Министерстваобразования и науки РФ от 17 мая 2018 г. № 08–1214 было введено обязательное обучение в школе вторых иностранных языков (5-9 классы). Таким образом, вторые иностранные языки получилиофициальный статус предмета, зафиксированного в основномгосударственном образовательном документе страны.
Изучению иностранных языков в России уделялось очень большое внимание со стороны государства во все времена. В каждой эпохе были свои приоритеты в изучении того или иного иностранного языка: французского, немецкого, английского и испанского.
К сожалению, последнее время доля немецкого, французского и испанского языков, которые изучаются как первые иностранные языки в российских школах, существенно сокращается.
Многие страны мира придерживаются политики языкового плюрализма: изучаются не только традиционные европейские языки, но учащимся предлагается на выбор изучение как региональных языков, так восточных (арабского, турецкого, китайского, японского).
Открытость и многополярность мира, не только политическая, но в основном, экономическая и культурная, приводит к тому, что люди, которые думают о своём будущем, воспринимают знание нескольких иностранных языков как абсолютную необходимость.
Проект нового ФГОСа в области его содержания по сути перечёркивает ранее провозглашенную идею мультикультурализма, отечественный опыт обучения /изучения иностранных языков.
Новый проект, в своем разделе 2.Требования к результатам освоения ООО отсылает к сноске 2, содержание которой практически исключает из сетки часов преподавание второго иностранного языка. «В целях обеспечения индивидуальных потребностей обучающихся, по выбору родителей (законных представителей) обучающихся и при наличии необходимых условий в предметную область «Иностранные языки» может включаться предмет «Второй иностранный язык» из перечня, предлагаемого образовательной «организацией «
Изучение второго иностранного языка в школе должно быть обязательным.
Введение второго ИЯимеетположительные моменты. Методисты, педагоги и просто состоявшиеся профессионалы, работающие с иностранными компаниями, в числе основных плюсов отмечают следующее:
- в последнее время в России отмечается резкий спад количества классов, в которых изучаются какие-либо иностранные языки, кроме английского. Опытные педагоги считают, что внедрение второго языка может спасти российскую лингводидактическую школу особенно романистику.Раньше она была одной из самых сильных в мире, но в последнее время почти перестала существовать;
- мировая практика показывает, что моноязычная образовательная модель практически не существует в развитых странах мира. Да и государства Центральной и Восточной Европы все больше склоняются к необходимости преподавания хотя бы двух языков, помимо родного. Во многих европейских школах, второй иностранный языкизучается в обязательном порядке, к нему постепенно добавляетсяи третий (в старших классах).
- изучение второго иностранного языка существенно расширит будущие возможности даже тех школьников, которые специализируются на других науках. Это существенно повышает ценность изучения испанского, немецкого или французского языка. Многие регионы успешно практикуют изучение«экзотических» для России языков – больше 2 тысяч дальневосточных школьников изучают китайский, казанские ученики могут выбратьтурецкий, а татарские старшеклассники – арабский. Специалисты со знанием таких языков в дополнение к английскому всегда востребованы;
- изучение языков – это отличный инструмент для активизации работы мозга. Такая практика не только стимулирует память и интеллектуальную активность в целом, но и расширяет кругозор, способствуя максимальному использованию познавательной функции;
- учить второй язык гораздо проще, чем первый, поэтому многие учителя и лингвисты полагают, что родители рано бьют тревогу. Данное мнение подтверждается и научными изысканиями — исследования показали, что даже переводчики-синхронисты, которые одновременно переводят с одного иностранного языка на другой, не испытывают при этом перегрузок. Главное – подобрать эффективную методику преподавания.
Проект мультиязычияподразумевает максимум самостоятельности школ не только в выборе дисциплины и включение в программу школы изучение и неродных языков. Сами школы должнызадавать преподаваемый объем уроков и саму годовую «расчасовку».
Реализация ПриказаМП о преподавании второго иностранного языка в школестолкнулась с рядомпроблем, в числе которых:
- отсутствие свободных часов в расписании;
- нехватка педагогических кадров;
- неготовность детей и родителей к повышенным нагрузкам и новым требованиям.
Мнение, что современное поколение даже государственный (русский)язык знает плохо, а иностранный идаже один, многим не удается освоить, является политически некорректным. Такое мнение подчеркивает, что российские детив отличие от европейских страдают «дебилизмом», если не могут освоить 2 -3 иностранных языка.
Необходимо освободить учителей от необходимости заполнять огромное количество бумаг, рейтингов, участия в различных не относящихся непосредственно к преподавательской деятельности мероприятиях и пр., а заниматься своими прямыми обязанностями: УЧИТЬ, повышать квалификацию, проходить лингвистические стажировки.
Зарубежная практика
Знание иностранных языков – одно из базовых требований, предъявляемых сегодня к специалистам многих направлений. И эта норма актуальна не только для России. Во всех странах Евросоюза школьники обязательно изучают иностранные языки на разных этапах школьной жизни.
При этом во многих странах на изучение второго языка отводится 2-4 часа в неделю, а старшеклассники овладевают и третьим языком, что не вызывает каких-либо нареканий со стороны родителей.
Второй иностранный: необходим ли он? Выступление на всероссийском семинаре-совещании «Реализация ФГОС общего образования. Управленческий аспект»
Прядченко Т.В., заместитель директора по УВР МБОУ АСОШ № 2
27.04.2016
Экспертная площадка № 8 «Опытные модели введения второго иностранного языка»
Второй иностранный: необходим ли он? (Выступление на всероссийском семинаре-совещании «Реализация ФГОС общего образования. Управленческий аспект»)
- «Знать много языков — значит иметь много ключей к одному замку», говорил Вольтер. И мы с ним вполне согласны. Хотя о знании МНОГИХ языков в общеобразовательной школе речь не идет. А вот на два иностранных языка мы-таки замахнулись.
- И случилось это в далеком 1993 году, когда хорошо зная «настоящее» и думая о будущем, администрация школы приняла решение о создании классов углубленного изучения английского языка. Дальновидный директор, изучив мнения и пожелания родителей и имея коллектив, обладавший высоким творческим потенциалом, создал условия для реализации потребностей жителей Аксайского района в школе с углубленным изучением иностранного языка. Это было впервые в Аксайском районе и по сей день мы — единственные. В 1998г. – учащиеся 7 класса начинают изучение второго иностранного языка, немецкого, изучают его по 11класс включительно. Реализуется данный учебный план за счет часов школьного компонента. Последующие наборы изучают второй иностранный с 7 по 9 классы. В 2014г. в эту схему вписались 5классники и параллельно с ними 7классники. Сейчас: 5, 6, 7, 8, 9, 10 (2 часа в неделю).
- И это оптимальная модель, соответствующая запросу родителей учащихся и имеющая для своего воплощения необходимые условия в школе.
- Однако на нашем пути возникали проблемы, о которых знают и с которыми вероятно сталкивались другие школы. Это проблема мотивации (в том числе и в родительской среде). Многие европейцы говорят на нескольких иностранных языках. Достойно восхищения, не так ли? Однако стоит учитывать тот факт, что европейцы живут в условиях тесной экономической и культурной интеграции, а также активной трудовой и студенческой мобильности. Жизнь в России разительно отличается от европейских реалий. Мы не можем с нашими учениками просто сесть в автобус и поехать в Германию или Францию, чтобы там применить знание иностранного языка (хоть первого, хоть второго). Визовые проблемы, высокая стоимость образовательных программ, пресловутый курс валют… Конечно, есть примеры людей из России, которые так же уезжают учиться или работать за рубеж, но на фоне основной массы населения — это единицы и скорее всего в столичных городах (Игорь Резван). У многих же молодых людей в нашем регионе действительно нет насущной необходимости в применении даже популярного английского языка. Некоторые дети прямым текстом говорят родителям: «Я не хочу учить английский, мне он нигде в жизни не пригодится». При отсутствии практического применения «здесь и сейчас», понятие «потом» вдохновляет только мотивированных. Все участники образовательного процесса понимают, насколько важно изучение иностранного языка. И среди тех, кто не понимает это, встречаются не только дети и родители, но даже некоторые педагоги. Отсутствие иностранного языка в списке предметов обязательных для сдачи ЕГЭ не дает основание считать его второстепенным. Иностранный язык надпредметен: поскольку любой язык это не просто средство общения, но и средство развития памяти и интеллекта ребенка, а так же способ успешной социализации в современном мире. И как не согласиться с великим Гѐте, утверждавшим, что «Кто не знает иностранных языков, ничего не знает и о своѐм собственном»?
- Именно с этих позиций подходил и подходит наш коллектив к разговору с родителями, проводя родительские собрания и анкетирование, устраивая силами учащихся праздники и концерты на иностранном языке, организуя выставки Portfolio достижений учащихся в изучении иностранного языка. 6. А вот с учащимися необходимо делать все, чтобы не перегрузить и не отбить охоту.
- И здесь мы вооружаемся современными образовательными технологиями, такими как игровые и информационно-коммуникационные; здоровье сберегающие и проектные; обучение в сотрудничестве и дискуссии. Дети любят, когда им доверяют. Доверяют их мнению, доверяют их таланту. Поэтому они охотно откликаются на такие формы уроков как ролевая игра; заочное путешествие; урок-презентация; урок защиты проектов и т.д. Именно при таких формах уроков учащиеся вовлекаются в деятельность и становятся субъектами процессов познания, воспитания, развития и учения. Ведь в соответствии с концепцией коммуникативного иноязычного образования «Развитие индивидуальности в диалоге культур» Ефима Израилевича Пассова, к реализации основополагающих принципов которой мы стремимся, цель иноязычного образования не есть изучение иностранного языка. Цель и планируемый результат – человек культуры, человек духовный. Таковым он может стать только благодаря диалогу культур — родной и иностранной. Вхождение в мир иностранной культуры может в высшей степени способствовать развитию личности ученика как субъекта родной культуры. Таким образом, культура как система ценностей, используемая в качестве содержания образования, становится тем пространством существования, благодаря которому человек может стать человеком духовным. Меняются соответственно и способы организации деятельности учителя и учащихся на уроке: от дорогой сердцу многих учителей фронтальной работы необходимо переходить к парной и групповой, переходить не эпизодически, не формально, а по сути. Это трудно. Равно как и боязно выпускать из рук функции контроля, обучая учащихся само- и взаимоконтролю их достижений. Чтобы помочь учителю, методическая служба нашей школы, как и любой другой, проводит семинары, круглые столы, мастер классы, посвященные внедрению ФГОС, учителя дают открытые уроки, анализируют то, что получилось, намечают пути решения проблем.
- Если дети успешны на уроке, то они охотно участвуют и во внеклассной работе, выступая на вечерах, праздниках, фестивалях, присоединяются к открытой всероссийской акции «Totales Diktat» (в этом году впервые). Здесь я говорю только о том, что делают дети, изучающие немецкий язык как второй иностранный.
- 45 учащихся 6-10 классов писали диктант, двое из них не допустили ни одной ошибки. Их имена опубликованы на Информационном портале российских немцев RusDeutsch и на портале Министерства образования и науки Российской Федерации. Надо ли делать второй иностранный язык обязательным? Мы считаем, что целесообразно в условиях профильного образования вводить его только в классах гуманитарного профиля. Если же есть запрос родителей или учащихся других классов, то можно вводить его через внеурочную деятельность (ФГОС позволяет это делать) или через дополнительные платные услуги. Не знаю, говорил ли Андрей Андреевич Громыко, что лучше хорошо говорить на одном языке, чем заикаться на трех, и если говорил, то всерьез или шутил, но данная мысль имеет смысл, если пытаться ответить на следующий вопрос: Как введение обязательного изучения второго иностранного языка повлияет на количество часов, отведенных другим предметам в других профилях?
- Еще одна проблема связана с кадровым обеспечением. И это уже более чем серьезно. Решение, каким будет второй иностранный язык, в значительной мере зависит от родительской общественности. И если до сих пор в школе преподавались, скажем, английский и немецкий языки, а родители захотят, чтобы вторым иностранным стал французский или китайский, то, возможно, придется искать дополнительного педагога. Обладая сегодня определенной долей автономии, школа имеет полное право принять такое решение. Однако непременно встанет вопрос о нагрузке учителя «нетрадиционного» языка и о его методическом обеспечении. Да и есть ли такие специалисты сейчас?
- 17 декабря 2015 года на большой пресс-конференции Президент сказал следующее: » Мы поддерживаем изучение иностранных языков в школах, в высших учебных заведениях. Мы продолжаем программы подготовки наших специалистов не только на территории РФ, но и за границей и будем дальше это делать. Надеюсь, что мои коллеги в министерствах и регионах будут прикладывать к этому определенные усилия». И это вселяет надежду.
- Администрацию школы волнуют вопросы, связанные с нормативной базой, к примеру, финансирование деления на группы. Так же как и учителей, администрацию заботит и выбор комплектов учебников. На примере УМК по французскому языку можно видеть, что помимо учебников понадобятся книги для чтения и рабочие тетради, которые по своей стоимости не меньше стоимости учебников. А это означает увеличение финансовых затрат образовательного учреждения, которое по закону обязано приобретать все это для библиотеки (рабочие тетради ежегодно). В условиях подушевого финансирования это будет особенно ощутимо для небольших и сельских школ. Лихорадит школы и ситуация с допуском учебников: сегодня они есть в перечне, а завтра их может не быть.
- На сегодняшний день мы остановили свой выбор на комплекте линии «Horizonte». Созданные совместно с немецким издательством Cornelsen (г. Берлин), эти учебники соответствуют Федеральному государственному образовательному стандарту и общеевропейским компетенциям владения иностранным языком и предназначены для изучения немецкого языка как второго иностранного. В связи с дороговизной комплекта и тем, что он добавляет тяжесть портфелю школьника, решением проблемы могли бы быть ЭФУ, но таковых на сегодняшний день нет.
- Еще вызывает вопрос Основная образовательная программа по иностранному языку, которая прописывает на примере только английского языка одни и те же требования к освоению, как первого, так и второго ИЯ. Возможно ли это?
- Будущее в размышлениях и планах видится следующим образом:
- Выстраданная модель с 5 по 11 классы (2 часа в неделю) в классах углубленного изучения английского языка
- По запросу родителей и учащихся в классах базового уровня ведение внеурочной деятельности, в том числе через платные услуги
- Дальнейшая популяризация изучения второго иностранного языка посредством внеурочных мероприятий в рамках школы («Литературная гостиная», театрализованные постановки произведений немецкого фольклора и т.д.) и вне еѐ пределов (участие в мероприятиях Дней Германии в Ростове-на-Дону, начиная со второй половины мая текущего года)
- Налаживание и развитие социального партнѐрства с Центром изучения немецкого языка в городе Ростове-на-Дону под патронатом Гѐте-Института
- Повышение квалификации учителей немецкого языка в стране изучаемого языка (Германия) посредством получения стипендии на обучение, также на территории РФ (Москва и Ростов-на-Дону)
- Дальнейшая мотивация учащихся к повышению уровня знаний и его подтверждению посредством участия в общероссийских акциях по популяризации немецкого языка (Totales Diktat).
55 | file_put_contents(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Filesystem/Filesystem.php | 75 |
54 | Illuminate\Filesystem\Filesystem->put(…) | ~/vendor/october/rain/src/Filesystem/Filesystem.php | 200 |
53 | October\Rain\Filesystem\Filesystem->put(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Cache/FileStore.php | 103 |
52 | Illuminate\Cache\FileStore->put(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Cache/Repository.php | 141 |
51 | Illuminate\Cache\Repository->put(…) | ||
50 | call_user_func_array(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Cache/CacheManager.php | 312 |
49 | Illuminate\Cache\CacheManager->__call(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Support/Facades/Facade.php | 216 |
48 | Illuminate\Cache\CacheManager->put(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Support/Facades/Facade.php | 216 |
47 | Illuminate\Support\Facades\Facade::__callStatic(…) | ~/modules/cms/classes/CmsObject.php | 143 |
46 | Illuminate\Support\Facades\Cache::put(…) | ~/modules/cms/classes/CmsObject.php | 143 |
45 | Cms\Classes\CmsObject::loadCached(…) | ~/modules/cms/classes/CmsObject.php | 436 |
44 | Cms\Classes\CmsObject::listInTheme(…) | ~/modules/cms/classes/Theme.php | 124 |
43 | Cms\Classes\Theme->listPages() | ~/modules/cms/classes/Router.php | 228 |
42 | Cms\Classes\Router->loadUrlMap() | ~/modules/cms/classes/Router.php | 199 |
41 | Cms\Classes\Router->getUrlMap() | ~/modules/cms/classes/Router.php | 180 |
40 | Cms\Classes\Router->getRouterObject() | ~/modules/cms/classes/Router.php | 104 |
39 | Cms\Classes\Router->findByUrl(…) | ~/modules/cms/classes/Controller.php | 156 |
38 | Cms\Classes\Controller->run(…) | ~/modules/cms/classes/CmsController.php | 47 |
37 | Cms\Classes\CmsController->run(…) | ||
36 | call_user_func_array(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Routing/Controller.php | 246 |
35 | Illuminate\Routing\Controller->callAction(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Routing/ControllerDispatcher.php | 162 |
34 | Illuminate\Routing\ControllerDispatcher->call(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Routing/ControllerDispatcher.php | 107 |
33 | Illuminate\Routing\ControllerDispatcher->Illuminate\Routing\{closure}(…) | ||
32 | call_user_func(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Pipeline/Pipeline.php | 141 |
31 | Illuminate\Pipeline\Pipeline->Illuminate\Pipeline\{closure}(…) | ||
30 | call_user_func(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Pipeline/Pipeline.php | 101 |
29 | Illuminate\Pipeline\Pipeline->then(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Routing/ControllerDispatcher.php | 108 |
28 | Illuminate\Routing\ControllerDispatcher->callWithinStack(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Routing/ControllerDispatcher.php | 67 |
27 | Illuminate\Routing\ControllerDispatcher->dispatch(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Routing/Route.php | 204 |
26 | Illuminate\Routing\Route->runWithCustomDispatcher(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Routing/Route.php | 134 |
25 | Illuminate\Routing\Route->run(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Routing/Router.php | 701 |
24 | Illuminate\Routing\Router->Illuminate\Routing\{closure}(…) | ||
23 | call_user_func(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Pipeline/Pipeline.php | 141 |
22 | Illuminate\Pipeline\Pipeline->Illuminate\Pipeline\{closure}(…) | ||
21 | call_user_func(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Pipeline/Pipeline.php | 101 |
20 | Illuminate\Pipeline\Pipeline->then(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Routing/Router.php | 703 |
19 | Illuminate\Routing\Router->runRouteWithinStack(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Routing/Router.php | 670 |
18 | Illuminate\Routing\Router->dispatchToRoute(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Routing/Router.php | 628 |
17 | Illuminate\Routing\Router->dispatch(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Foundation/Http/Kernel.php | 214 |
16 | Illuminate\Foundation\Http\Kernel->Illuminate\Foundation\Http\{closure}(…) | ||
15 | call_user_func(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Pipeline/Pipeline.php | 141 |
14 | Illuminate\Pipeline\Pipeline->Illuminate\Pipeline\{closure}(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/View/Middleware/ShareErrorsFromSession.php | 55 |
13 | Illuminate\View\Middleware\ShareErrorsFromSession->handle(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Pipeline/Pipeline.php | 125 |
12 | Illuminate\Pipeline\Pipeline->Illuminate\Pipeline\{closure}(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Session/Middleware/StartSession.php | 61 |
11 | Illuminate\Session\Middleware\StartSession->handle(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Pipeline/Pipeline.php | 125 |
10 | Illuminate\Pipeline\Pipeline->Illuminate\Pipeline\{closure}(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Cookie/Middleware/AddQueuedCookiesToResponse.php | 36 |
9 | Illuminate\Cookie\Middleware\AddQueuedCookiesToResponse->handle(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Pipeline/Pipeline.php | 125 |
8 | Illuminate\Pipeline\Pipeline->Illuminate\Pipeline\{closure}(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Cookie/Middleware/EncryptCookies.php | 40 |
7 | Illuminate\Cookie\Middleware\EncryptCookies->handle(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Pipeline/Pipeline.php | 125 |
6 | Illuminate\Pipeline\Pipeline->Illuminate\Pipeline\{closure}(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Foundation/Http/Middleware/CheckForMaintenanceMode.php | 42 |
5 | Illuminate\Foundation\Http\Middleware\CheckForMaintenanceMode->handle(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Pipeline/Pipeline.php | 125 |
4 | Illuminate\Pipeline\Pipeline->Illuminate\Pipeline\{closure}(…) | ||
3 | call_user_func(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Pipeline/Pipeline.php | 101 |
2 | Illuminate\Pipeline\Pipeline->then(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Foundation/Http/Kernel.php | 115 |
1 | Illuminate\Foundation\Http\Kernel->sendRequestThroughRouter(…) | ~/vendor/laravel/framework/src/Illuminate/Foundation/Http/Kernel.php | 84 |
0 | Illuminate\Foundation\Http\Kernel->handle(…) | ~/index.php | 44 |
Изучение иностранных языков в начальной школе: младше лучше?
ВведениеИностранные языки были официально введены в программу начальной школы в Англии в 2014 году впервые. Дети на Key Stage 2 (возраст 7–11 лет) теперь изучают один иностранный язык до одного часа в неделю (в 90% школ, Language Trends 2016/17). Это может быть любой современный или древний иностранный язык, и акцент должен быть сделан на том, чтобы дать ученикам возможность существенно продвинуться в изучении одного языка.Министерство образования заявляет, что «освобождение от замкнутости» и «открытие для других культур» являются основными целями введения языкового обучения в начальной школе. Это подходящий момент, чтобы подумать о преимуществах и недостатках раннего старта и о том, какие проблемы это создает.
Введение иностранных языков в начальных классах объясняется двумя основными причинами. Во-первых, это убеждение в том, что «чем моложе, тем лучше», идея о том, что маленькие дети по своей природе лучше изучают язык и, следовательно, быстрее овладевают им.Во-вторых, во все более глобализирующемся мире межкультурная компетентность имеет важное значение и важно пробуждать у детей интересы к другим людям и культурам в то время, когда они открыты и восприимчивы. Более поздние аргументы основаны на когнитивных преимуществах, которые дает изучение иностранного языка (например, улучшенное решение проблем, контроль внимания или способность переключаться между задачами, а также на утверждении, что это помогает с грамотностью на английском языке, но эти аргументы еще не получили широкого распространения. дискурс.
Однако государственная политика, сделавшая обязательным изучение иностранного языка в английских начальных школах с Key Stage 2, была почти исключительно связана с первым из этих мотивов. Но каковы доказательства исследований? В первой части я кратко рассмотрю, как маленькие дети учатся по сравнению с подростками и взрослыми, и какие ожидания можно разумно развлечь, учитывая эти доказательства. Затем я сделаю некоторые выводы из этих доказательств для политики.
Моложе лучше? Какие есть доказательства исследования?Вера, лежащая в основе введения иностранных языков в начальных школах, заключается в том, что раннее обучение иностранным языкам маленьких детей, когда они наиболее восприимчивы, могло бы сократить разрыв, который в настоящее время существует между нашими молодыми людьми и их европейскими сверстниками с точки зрения владения иностранным языком. делая их более конкурентоспособными на мировом рынке.В конце концов, мы просто изучаем свой родной язык в раннем детстве, поэтому логика такова, что если мы будем учить детей достаточно рано, то же самое произойдет и с иностранными языками. Такую точку зрения высказал, например, премьер-министр Тони Блэр в 1999 году: «Все знают, что с языками, чем раньше вы начинаете, тем легче они становятся». Эта популярная точка зрения имеет свои теоретические основы в так называемой « гипотезе критического периода », которая утверждает, что дети рождаются с врожденной речевой способностью, которая атрофируется с возрастом, и поэтому важно задействовать эти врожденные механизмы до наступления критического возраста. когда они исчезнут.
Но каковы доказательства исследований? Важно различать детей, погруженных в новый язык, который они изучают, например, в качестве иммигрантов в новой стране, и детей, знакомых с иностранным языком в классе, в лучшем случае несколько часов в неделю, а обычно меньше часа. в неделю в подавляющем большинстве начальных школ английского языка.
Что касается детей-иммигрантов, то существует множество исследований, свидетельствующих о том, что маленькие дети на самом деле учатся медленнее, чем старшие, в начале учебного процесса.Многие исследования показали, что подростки и молодые люди быстрее учатся по всем параметрам владения языком. Однако маленькие дети со временем догоняют учеников старшего возраста и, как правило, становятся неотличимы от носителей языка, что обычно не относится к взрослым. Таким образом, в случае с детьми-иммигрантами более раннее время кажется лучше, но только в долгосрочной перспективе (, ) и только тогда, когда детям дается достаточно времени и возможности максимально использовать богатый языковой ввод, которому они подвергаются.Это преимущество часто связывают с гипотезой критического периода, упомянутой выше.
В контексте изучения иностранного языка в классе, будут ли дети начальной школы с большей вероятностью, чем ученики более старшего возраста, в конечном итоге достичь уровня владения родным языком?
Все исследования, посвященные изучению того, лучше ли раньше в инструктируемом контексте, указывают в том же направлении:
- Маленькие дети полны энтузиазма и любят изучать иностранные языки. Им это нравится, и им нравится открывать для себя новые миры и новые способы говорить.
- Маленькие дети медленнее изучают языки, чем подростки, во всех аспектах языка. Насколько мне известно, только в одном исследовании Дженифер Ларсон-Холл было обнаружено небольшое преимущество для раннего начала, но в этом исследовании у детей было от шести до восьми часов обучения в неделю в течение 44 недель в году на протяжении шести лет, что делает контекст обучение очень отличается от одного или двух часов в неделю в других исследованиях.
Вероятно, наиболее амбициозным исследованием роли возраста в раннем изучении иностранного языка в классе является проект Barcelona Age Factor (BAF) (Muñoz 2006).Кармен Муньос и ее команда извлекли выгоду из того факта, что правительство быстро изменило возраст, в котором английский язык был введен в классе, создав естественный эксперимент, в результате которого они смогли сравнить учеников, изучающих второй язык в возрасте 8, 11, 14 лет и старше. старше 18 лет. Муньос смог проследить за большим количеством учеников в течение длительного периода времени (ученики были протестированы после 200, 416 и 726 часов обучения). Затем команда сравнила свои знания по широкому спектру критериев, проверяя все 4 макро-навыка: говорение, аудирование, письмо и чтение.Они обнаружили, что при одинаковом объеме обучения те, кто поздно начал учиться, всегда быстрее и эффективнее учились по всем параметрам.
На сегодняшний день большая часть исследований сосредоточена на изучении английского языка как иностранного в странах, где дети вынуждены изучать английский язык, чтобы стать успешными гражданами мира. Но что происходит в Англии, где дети растут, говоря на международном языке, и где культурный контекст, а также непоследовательная приверженность сменяющих друг друга правительств делают изучение иностранных языков чем угодно, но только не центральным в образовательной программе? В недавнем исследовании мы сравнили, как дети в возрасте 5, 7 и 11 лет изучают французский язык в классе в Англии.Все дети были полными новичками в начале проекта и получали два часа в неделю аналогичных инструкций от одного и того же учителя в течение 19 недель. Это исследование показало, что старшие дети учились быстрее, поскольку они могли лучше использовать ряд когнитивных стратегий, чтобы помочь в обучении, а также они использовали свои более продвинутые навыки грамотности для поддержки своего изучения иностранного языка. Однако младшие дети были наиболее восторженными, как сообщается во многих исследованиях (например, Cable et al.2010).
Итак, действительно ли младшим лучше учить иностранный язык в классе?Это зависит от того, что мы понимаем под словом «лучше». Если «лучше» означает более быстрый языковой прогресс, исследования говорят нам, что дети старшего возраста успевают лучше, чем дети младшего возраста; их большая когнитивная зрелость помогает им максимально эффективно использовать ограниченный вклад и подробные инструкции. Очень небольшое количество исследований, которые обнаружили небольшое преимущество для раннего начала, проводились в условиях инструктажа с многочасовым обучением в неделю.Кажется, что маленькие дети учатся в основном на практике, а не на сознательном обучении, то есть они учатся более косвенно, чем дети старшего возраста. В результате им требуется обильный ввод и богатое взаимодействие, чтобы их неявные механизмы работали. В конце концов, по оценкам, дети, изучающие свой родной язык, к 4-м годам получают 17 000 часов вводных данных. Один час в неделю в национальной учебной программе не имеет ничего общего с этим количеством вводимых ресурсов, и поэтому ожидания политики должны быть реалистичными с точки зрения лингвистического развития иностранных языков.При норме один час в неделю детям в классе потребуется 425 лет, чтобы соответствовать вкладу детей, изучающих свой родной язык!
Если, с другой стороны, «лучше» означает развитие энтузиазма в отношении изучения языков, а также изменение культурных представлений о центральном значении языков для образования путем включения их в учебную программу с самого начала, то большая часть данных свидетельствует о том, что моложе лучше. В нашем недавнем исследовании, сравнивающем 5, 7 и 11-летние, изучающие французский язык в Англии, 96% 5-летних с удовольствием изучили французский язык, и 88% 7-летних тоже.Кажется, что даже час в неделю может пробудить интерес к иностранным языкам на протяжении всей жизни, что должно приветствоваться в стране, где изучение иностранных языков недооценено и переживает кризис.
Однако этот энтузиазм явно требует поддержки, чтобы он сохранялся. В нашем исследовании самые маленькие дети выражали краткосрочные и внутренние причины любви к французскому языку. Это весело; он отличается от других их предметов, и им нравится узнавать о разных странах. Однако к 7 годам дети начинают понимать, что изучение иностранного языка — это тяжелая работа и что требуется много времени, чтобы научиться поддерживать простой разговор.Распространенное убеждение, что изучение иностранного языка в раннем возрасте приравнивается к тому, что его легко выучить, на самом деле не соответствует их опыту, и популярное мнение о том, что английский не очень хорош в изучении иностранных языков, укрепляется, хотя на самом деле вероятная причина заключается в отсутствии время и усилия, потраченные на изучение языка. По мере взросления детей возникают дополнительные проблемы. В нынешних условиях в Англии они могут столкнуться с проблемами и прерываниями в изучении языка в момент перехода из начальной в среднюю школу, что может, по крайней мере, временно демотивировать.Учебная программа также становится более ориентированной на экзамены, которые на современных языках считаются сложными. В более широком смысле растет заблуждение, что если вы говорите по-английски, вам не нужно изучать иностранные языки, поскольку все говорят по-английски.
Проблемы и последствия для политикиВ следующем разделе мы обсудим последствия этих результатов исследования о роли возраста в условиях обучения, а также о политических вызовах, с которыми сталкивается раннее введение иностранных языков в начальных школах.
Вызовы
Основанием для введения языков было то, что раньше лучше с точки зрения развития знания изучаемого иностранного языка. Эти ожидания проблематичны по ряду причин:
- Ограниченный ввод : Исследования убедительно показали, что знание языка не развивается быстрее у детей младшего возраста, а ожидания, возлагаемые на детей младшего школьного возраста и их учителей в отношении обучения, которое возможно за один час в неделю, несколько нереалистичны.В программах изучения языков (Департамент образования, 2013: 1) указано, что все ученики должны «понимать устную и письменную речь из различных достоверных источников и отвечать на них; говорить с возрастающей уверенностью, беглостью и спонтанностью, находя способы передать то, что они хотят сказать, в том числе путем обсуждения и задавания вопросов, и постоянно улучшая точность своего произношения и интонации; могут писать различной длины, для разных целей и для разных аудиторий, используя различные грамматические структуры, которые они выучили; открывать и развивать навыки письма на изучаемом языке ».Если в учебный план не входит несколько часов в неделю обучения иностранному языку, эти цели, вероятно, будут чрезмерно амбициозными, поскольку ограниченный объем вводимых данных не позволит использовать неявные механизмы обучения, типичные для раннего детства, то есть обучение на практике, чтобы взаимодействовать с вводимой информацией осмысленным образом. Дети старшего возраста могут использовать свои более развитые познавательные способности и навыки грамотности для поддержки своего обучения; дети младшего возраста еще не могут этого сделать. Стоит отметить, что один час в неделю намного меньше нескольких часов в неделю, предлагаемых во многих странах (European Commission 2012; OECD 2014).Смысл политики состоит в том, что необходимо либо значительно увеличить количество рабочих часов в неделю, либо скорректировать ожидания.
- Преподавание : Исследования показали, что неудивительно, что учителя-специалисты более успешны в обучении иностранным языкам, чем учителя, которые плохо владеют языком и / или которые мало или совсем не прошли обучение в области педагогики иностранных языков. Однако существует огромная нехватка преподавателей-специалистов, которая вряд ли будет решена в ближайшем будущем, учитывая сокращение числа выпускников, выпускающих современные языки, обучающихся в университетах.Следовательно, в настоящее время в школах используются многие модели преподавания языка, начиная от найма одного преданного учителя языка для всей школы (возможно только в более крупных начальных школах), до использования странствующего учителя-специалиста, переходящего из школы в школу, или , во многих школах классный руководитель преподает язык и, возможно, изучает его одновременно с детьми.
- Ресурсы : Введение новой политики произошло во время сокращения ресурсов, что значительно ограничило поддержку, доступную для школ через e.грамм. исчезновение региональных языковых координаторов. Проект «Пути к языкам», который поддерживает школы в продвижении и распространении иностранных языков, финансировался централизованно только до июля 2016 года. Школы были вынуждены реализовывать эту инициативу без дополнительных ресурсов и непоследовательной поддержки.
- Переход из начальной в среднюю школу : Переход из начальной в среднюю школу постоянно отмечался как серьезная проблема для прогресса в изучении иностранного языка, начиная с первого пилотного проекта по введению французского языка в начальных школах в Англии в 1970-х годах. , и недавние данные свидетельствуют о том, что проблема сохраняется (Ofsted 2015; Tinsley and Board 2016).В настоящее время очень мало единого мнения о том, как осуществляется переход от начальной школы к средней, поскольку средние школы принимают детей из начальных школ с очень разной практикой, не говоря уже о языках, и слабой координации между ними. Обычно детей вместе учат языкам в 7-м классе, первом классе средней школы, независимо от того, изучали ли они выбранный язык в начальной школе или нет. Это не создает идеального учебного контекста и может демотивировать учащихся, а также учителя, который обычно полагает, что у детей нет языковых навыков.
В совокупности эти вопросы очень затрудняют понимание того, как инициатива по основным иностранным языкам может быть успешной, ЕСЛИ ее основной целью является повышение уровня владения языком и если ее успех измеряется исключительно с точки зрения владения языком. Ожидания слишком высоки, учитывая объем обучения, а также текущие ресурсы и условия.
Последствия для политикиОбсуждаемые нами данные исследований и проблемы, которые они порождают для реализации политики в области основного языка, не означают, что эта инициатива не важна и не может быть успешной.Тем не менее, об этом нужно думать иначе, и ожидания должны соответствовать тому, что показали исследования о том, как маленькие дети учатся и что их мотивирует. Что необходимо, так это четкое видение цели приобщения детей младшего возраста к иностранным языкам и того, как обучение основным иностранным языкам может быть успешно интегрировано в учебную программу по иностранному языку в целом, вплоть до GCSE, уделяя особое внимание развитию мотивации учащихся и переходу из начальной в среднюю школу.
Исследования показали, что то, что действительно мотивирует маленьких детей, — это удовольствие от изучения языка: не только веселые занятия, типичные для основного языкового класса, но и изучение другой культуры и ее языка: изучение детей в других странах, то, что они делают, насколько они похожи / не похожи на них, как они говорят и т. д. Регулярные возможности прямого контакта с носителями иностранного языка (включая, конечно, детей) очень мотивируют. Кроме того, изучение иностранного языка помогает детям овладеть навыками грамотности на английском языке, а также предлагает другие признанные познавательные преимущества.Мотивационные, культурные и когнитивные преимущества изучения языка должны быть заявлены более позитивно, чтобы обеспечить адекватное признание их важности и ценности в национальной учебной программе.
Учителя начальной школы обычно являются отличными мотиваторами; они вдохновляют детей изучать новые темы, и все данные показывают, что дети, изучающие иностранные языки в начальной школе, разделяют этот энтузиазм. Их мотивация ослабевает только после того, как дети понимают, что необходимо достичь целевых показателей владения языком.Менее одностороннее внимание к цели языковой подготовки помогло бы смягчить некоторые из проблем, описанных выше. Поездки в и из зарубежных стран; Интернет-обмены с иностранными школами, проекты о каком-то аспекте зарубежной страны / народа, возможно, связанные с каким-то другим аспектом учебной программы, размышления о положительных причинах изучения языков и о стратегиях, которые помогут учащимся прогрессировать, помогут создать устойчивый энтузиазм по поводу языка в его культурном и социальном контексте и, таким образом, способствует постепенному языковому прогрессу.Эта повестка дня должна быть гораздо более центральной и последовательной в нашей учебной программе.
Выбор языка (ов) для преподавания в начальной школе также заслуживает обсуждения. Чаще всего преподается французский язык в более чем трех четвертях школ, но другие языки могут иметь большее отношение к опыту школьников. Испанский может быть более сильным мотиватором для детей, поскольку многие были в Испании на отдыхе, и его орфография и произношение более прозрачны. А в условиях, когда есть много детей, для которых английский является дополнительным языком, может быть более целесообразным преподавать один из языков сообщества.Одним из вариантов может быть, чтобы все дети начали изучать новый язык в средней школе с нуля, избегая проблем перехода, о которых мы упоминали выше и которые так демотивируют детей. Модель «один размер для всех» может быть не самой подходящей.
В заключение, введение иностранных языков в начальной школе имеет большой потенциал, но его цели должны быть четко сформулированы и реалистичны, принимая во внимание то, что исследования показали, как учатся маленькие дети, и контекст, в котором школы и учителя должны работать. .Обучение иностранному языку должно быть встроено в общее образование детей с ранних лет до окончания школы, чтобы избежать крайне демотивирующих проблем перехода. В своем всестороннем обзоре состояния изучения языка в английских школах Тинсли и Борд приходят к выводу: «Подавляющее большинство учителей, принявших участие в опросе« Тенденции развития языков »в этом году, очень ясно понимают, что обучение языкам учеников на ключевой ступени 2 дает много преимуществ, особенно расширение культурного понимания и уверенности учащихся, повышение их грамотности и подготовка их к миру работы.«Это должно стать центральным элементом в формулировании основной иностранной языковой политики.
БлагодарностиСтатья основана на исследовании Флоренс Майлс и Розамонд Митчелл из исследовательского проекта «Изучение французского для детей в возрасте 5, 7 и 11 лет: исследование начального возраста, темпов и маршрутов обучения среди первых изучающих иностранный язык», ESRC Ref No: RES-062 -23-1545.
Дополнительная литература
Болстер, Эллисон, Кристин Баландье-Браун и Полин Ри-Диккенс.2004. «Молодые люди, изучающие современные иностранные языки и их переход к вторичной фазе: упущенная возможность?», Language Learning Journal 30: 35–41
Кейбл, Кэрри, Патрисия Дрисколл, Розамонд Митчелл, Сью Синг, Тереза Кремин, Жюстин Эрл, Ян Эйрс, Бернадетт Холмс, Синтия Мартин и Барбара Хейнс. 2010. Изучение языка на ключевом этапе 2: лонгитюдное исследование . Отчет об исследовании DCSF-RR198. (Лондон: Департамент детских школ и семей)
Коулман, Джеймс А.2009. «Почему британцы не изучают языки: мифы и мотивация в Соединенном Королевстве» Language Learning Journal , 37.1: 111–128
Кортни, Луиза. В прессе. «Переход к современным иностранным языкам: продольное исследование мотивации к изучению языка и владению вторым языком» Oxford Review of Education .
Департамент образования. 2013. Национальная учебная программа в Англии. Языковые программы обучения: Key Stage 2.
Европейская комиссия. 2012. Первое европейское исследование языковых компетенций: Заключительный отчет .
Кролл, Джудит Ф. и Эллен Белосток. 2013. «Понимание последствий двуязычия для обработки речи и познания», Journal of Cognitive Psychology , 25 . 5: 497–514
Ларсон-Холл, Дженифер. 2008. «Взвешивание преимуществ изучения иностранного языка в младшем начальном возрасте в ситуации с минимальными затратами», Second Language Research , 24.1: 35–63
Маринова-Тодд, Стефка, Д. Брэдфорд Маршалл и Кэтрин Сноу. 2000. «Три заблуждения о возрасте и обучении на втором уровне», TESOL ежеквартально 34.1: 9–34
Муньос, Кармен. 2006. Возраст и уровень изучения иностранного языка (Клеведон: Multilingual Matters)
Муньос, Кармен. 2009. «Вклад и долгосрочные эффекты раннего обучения в формальной обстановке», в Возрастной фактор и раннее изучение языка , изд. Марианна Николов (Берлин: Mouton de Gruyter), стр.141–159
Муньос, Кармен. 2014. «Противопоставление влияния начального возраста и вводимых данных на устную деятельность изучающих иностранный язык», Прикладная лингвистика , 35.4: 463–482
Мерфи, Виктория. 2014. Изучение второго языка в раннем школьном возрасте: тенденции и контекст (Oxford: Oxford University Press)
Майлз, Флоренс и Розамонд Митчелл. 2012. Изучение французского языка с 5, 7 и 11 лет: исследование начального возраста, темпов и способов обучения среди изучающих иностранный язык в раннем возрасте.Отчет об окончании конкурса ESRC, RES-062-23-1545 (Суиндон: Совет по экономическим и социальным исследованиям)
OECD. 2014. Показатели образования в центре внимания: сколько времени учащиеся начальной и младшей средней школы проводят в классе? (Париж: Издательство ОЭСР)
Цитируйте: Myles, F. (2017). Изучение иностранных языков в начальной школе: чем младше лучше? Языки, общество и политика https://doi.org/10.17863/CAM.9806
Скачать
СкачатьКак лучше всего научить детей второму языку? Новое исследование дает удивительные результаты
Люди часто предполагают, что дети изучают новые языки легко и без усилий, независимо от ситуации, в которой они находятся.Но правда ли, что дети впитывают язык, как губки?
Исследования показали, что дети очень успешно учатся, если они много знакомятся с новым языком в течение длительного времени, как, например, в случае с детьми-иммигрантами, которые окружены новым языком весь день, каждый день. При таком сценарии дети со временем становятся намного лучше владеющими новым языком, чем взрослые.
Но если количество языков, с которыми дети знакомятся, ограничено, как, например, при изучении языка в классе, дети учатся медленно и в целом менее успешны, чем подростки или взрослые.Как мы можем объяснить этот очевидный контраст?
Исследователи утверждали, что дети учатся неявно, то есть без сознательных мыслей, размышлений или усилий. А неявное обучение требует большого количества языковых вводных в течение длительного периода времени.
По мере того, как мы становимся старше, мы развиваем способность учиться явно, то есть аналитически и с осознанными усилиями. Иными словами, взрослые подходят к учебной задаче как ученые. Это объясняет, почему более зрелые ученики в классе добиваются большего успеха: они могут использовать более развитые, эффективные и понятные процессы обучения, которые также требуют больших усилий.
Что лучше?
Однако когда дело доходит до изучения языка, речь не идет ни об имплицитном, ни о явном изучении. Они могут сосуществовать, поэтому чаще всего вопрос в том, какая часть каждого подхода используется.
В нашем новом исследовании мы спросили, развили ли дети младшего возраста, которые, как считается, обучаются неявно, уже некоторую способность к явному обучению. Более того, мы изучили, может ли способность анализировать язык предсказать успех изучения иностранного языка в классе.
Мы работали с более чем 100 детьми четвертого класса в возрасте от восьми до девяти лет в пяти начальных школах Англии. Дети прошли ряд тестов, включая оценку их способности к изучению языка, в ходе которых оценивалась их способность анализировать язык (языково-аналитические способности), запоминать языковой материал (способность запоминать) и обрабатывать языковые звуки (фонологическая осведомленность).
В течение одного учебного года дети занимались языками по 75 минут в неделю. Для этого они были разделены на четыре группы.
В первой половине учебного года каждая группа обучалась соответственно немецкому, итальянскому, эсперанто или эсперанто по «методу ориентации на формы». Этот метод заключался в том, что учитель привлекал внимание детей к регулярным образцам в языке, просил их подумать, например, о том, какие отдельные части слов могут означать или как предложения складываются в языке. Другими словами, детей побуждали использовать свои языковые аналитические способности, используя явный подход.
В других группах язык преподавался так, как это обычно делается в начальной школе, то есть исключительно в игровой форме с использованием игр, песен и рабочих листов. Этот метод с большей вероятностью приведет к неявному обучению.
Насколько важна память для способности ребенка выучить второй язык? ShutterstockВо второй половине учебного года все группы прошли один и тот же тип языковых уроков: все они изучали французский язык с упором на класс.В рамках нашего исследования мы оценили успеваемость детей по французскому языку во второй половине учебного года, а затем посмотрели, могут ли какие-либо компоненты их способностей — языковые аналитические способности, память, фонологическая осведомленность — предсказать их успех в изучении французского языка.
Если дети учатся неявно, мы ожидаем, что способность памяти будет наиболее важной. Другими словами, способность воспринимать языковой материал так, как вы его слышите и видите, является наиболее важной. Если дети учатся, прежде всего, явно, мы ожидаем, что языковые аналитические способности будут наиболее важными.
Результаты
В отличие от того, что люди могли ожидать, мы обнаружили, что наиболее важными являются языковые аналитические способности детей, за которыми следует фонологическая осведомленность. Эти две способности способствовали предсказанию успеваемости детей по французскому языку, в то время как способность запоминания имела лишь незначительное значение. Это говорит о том, что дети в возрасте восьми или девяти лет действительно могут учиться в определенной степени, если метод обучения, который они используют, побуждает их заниматься анализом изучаемого языка.
Наши результаты согласуются с предыдущим исследованием, в котором напрямую сравнивали детей и взрослых, использующих разные методы обучения. Здесь исследователь также обнаружил, что использование учащимися явного подхода в классе иностранного языка зависит не только от возраста, но и от того, как обучались ученики. Это означает, что даже дети младшего возраста могут подходить к учебной задаче, как ученые.
Конечно, важно отметить, что дети младшего школьного возраста все еще развивают свои способности к явному обучению.Поэтому мы не можем ожидать, что будем учить их языкам точно так же, как мы учим подростков или взрослых. Но некоторые занятия, которые побуждают детей осознанно размышлять и анализировать изучаемый языковой материал, могут быть введены, чтобы наилучшим образом использовать ограниченное учебное время, отведенное для обучения иностранному языку.
Важность английского языка в начальном школьном образовании в Китае: восприятие учащихся | Многоязычное образование
Поскольку учащимся было меньше 18 лет, их имена и данные были защищены и закодированы в виде заглавной буквы S, подчеркивания и числа.В таблице 3 приведены справочный номер учащегося, возраст, группа интервью, год обучения в начальной школе и школа, в которой они учились.
Таблица 3 Информация об участвующих учениках из трех школ ( N = 29)Тема 1: Раннее введение английского языка
School One
Учащиеся престижной школы School One сообщили, что они рано познакомились с английским языком. Таблица 4 показывает детали их раннего выявления.Только четыре ученика впервые начали изучать английский язык в школе, а остальные шесть учеников познакомились с английским намного раньше в детском саду. Один также был записан на частные репетиторы.
Таблица 4 Раннее знакомство с английским языком для учащихся первой школы: время, возраст и условия ( N = 10)Хотя студенты подчеркнули, что им необходимо выучить английский язык, они все же предпочли начать английский как можно раньше, поскольку английский был для них полезен (S1_S1, S1_S3, S1_S7 и S1_S10) и будет полезен для их будущего (S1_S2).Кроме того, поскольку английский по-прежнему считался второстепенным предметом в Первой и Второй начальной школе, ученики чувствовали меньшее давление, несмотря на потребность в оценках и домашних заданиях.
Вторая школа
Пять опрошенных учеников сообщили, что впервые познакомились с английским языком, когда они были на первом году обучения в детском саду, финансируемом государством. Однако, поскольку их родители были сельскими рабочими-мигрантами, ученикам, возможно, пришлось переехать в разные школы в разные места в зависимости от трудовых обязательств родителей.В таблице 5 приведены подробные сведения о первом знакомстве студентов с английским языком, включая время и формальную обстановку. Остальные четверо учеников начали изучать английский на разных этапах начальной школы.
Таблица 5 Раннее знакомство с английским языком для школы Два ученика: время, возраст и условия ( N = 9)Их опыт раннего изучения английского языка был разным: некоторые считали это очень приятным, в то время как другие считали Primary One и Two English «завершением задания», а не процессом обучения.
Третья школа
Третья школа предлагает английский только для начальных классов 3 в соответствии с национальной учебной программой. Однако в Нанкине это считалось «поздним» началом, и ученики третьей школы обычно записывались на дополнительные занятия по английскому языку, чтобы компенсировать «более позднее» изучение английского языка в школе. Таблица 6 демонстрирует детали их первого знакомства с английским языком. За исключением двух учеников, остальные восемь учеников начали изучать английский очень рано и намного раньше, чем это предлагалось в школе.Их первое знакомство с английским произошло либо в детском саду, либо в частных классах, когда они начали учиться в Первой школе. Они сообщили, что раньше им было полезно изучать английский язык, так как они могли быть более уверенными, когда школа начала предлагать уроки английского языка для начальной школы 3.
Таблица 6 Раннее знакомство с английским языком для трех школьников: время, возраст и условия ( N = 10)Тема 2: Важность английского языка и причины для получения образования на английском языке
School One
Что касается причин для обучения на английском языке, учащиеся предоставили индивидуальные объяснения, которые также продемонстрировали свое восприятие важности английского языка.Их комментарии включали:
S1_S1: изучение английского языка предназначено для общения во время путешествий в другие страны после того, как я вырасту. В то же время, другие тоже должны понимать английский.
S1_S2: Мне особо нечего [сказать]. Думаю, я горжусь, если смогу хорошо выучить английский язык. (S1_S2 далее объяснил, что «гордость» связана с получением «преимущества» над коллегами.)
S1_S3: Я считаю, что английский — это международный язык.Если бы [я] мог хорошо выучить его, [у меня] не было бы проблем, чтобы путешествовать по большинству стран мира.
S1_S4: [Это] потому, что английский будет очень полезен, если [я] буду учиться за границей в будущем.
S1_S5: Английский — полезный язык, если [я] собираюсь учиться за границей.
S1_S6: Что касается английского языка, если некоторые иностранцы приезжают в Китай и [я] хочу подружиться с ними, важно уметь говорить по-английски.В противном случае [я] не смогу с ними общаться.
S1_S7: Иностранцы редко могут говорить по-китайски (когда вы с ними общаетесь). Поскольку наем переводчика обходится дорого, умение говорить по-английски важно … чтобы научить иностранцев китайскому языку, изучение английского языка необходимо.
S1_S8: Это потому, что мы можем подходить к иностранцам и общаться с ними, если мы хорошо выучим английский.
S1_S9: Я также считаю, что английский язык очень важен.Это связано с тем, что, например, на недавних юношеских Олимпийских играх (которые прошли в августе 2014 года в Нанкине), поскольку некоторые иностранцы [будут] приезжать в Нанкин, мы можем [воспользоваться этой возможностью] пообщаться с ними.
S1_S10: [Это] очень важно. Английский очень полезен, когда [я] буду за границей в будущем.
Вторая школа
Такое же обсуждение проводилось в фокус-группах Второй школы; Тем не менее, группа из двух студентов сравнила английский язык с другими предметами.Они поставили английский язык среди всех предметов в школе, но ни один из них не поставил английский язык на первое место. Как показано в таблице 7, английский язык считался менее важным, чем китайский. Однако, с точки зрения всех учеников второй школы, он остается основным предметом начального образования.
Таблица 7 Значение английского языка в школьном образовании ( N = 5; только вторая группа)Студенты объяснили, почему они считали английский язык важным.
S2_S1: Мы с родителями считаем, что английский очень важен для моего будущего. Если позже я буду путешествовать за границу, [я] мог бы общаться с иностранцами на английском языке. Международное общение имеет решающее значение, поэтому мои родители поощряют меня хорошо выучить английский язык.
S2_S2: Мои родители считают, что английский очень важен. [Для меня], [я думаю] китайский, математика и английский одинаково важны.
S2_S3: Я считаю, что английский очень важен.Однако учителя английского языка иногда бывают очень строгими и суровыми. Я понимаю, что учителя английского языка пытаются подтолкнуть нас еще больше, чтобы мы учились усерднее. Но я должен сказать, что у нас слишком много домашнего задания — особенно мы должны многократно копировать одни и те же слова, по крайней мере, десять раз, чтобы подготовиться к предстоящим экзаменам (письменным экзаменам).
S2_S4: Я считаю, что английский важен. Если [я] не знаю английского языка, я не смогу ни окончить начальную школу, ни поступить в лучшую среднюю школу.
S2_S5: Это, [должно быть] просто интересно.
S2_S6: Я думаю, что я должен сказать, когда вырасту, английский пригодится при поездках за границу.
S2_S7: Сейчас многие люди начали изучать английский язык. Это выгодно для поиска работы, поступления в лучшие школы и повышения квалификации.
S2_S8: Я просто хочу включить все, что только что упомянули другие люди.
S2_S9: Думаю, это весело и интересно.
Третья школа
Учащиеся третьей школы не упоминали индивидуально, насколько важен для них английский язык. Однако они сообщили, что их изучение английского языка было основано не на их личных интересах, а потому, что их родители хотели, чтобы они выучили его. Основная цель хорошо выучить английский язык была связана с экзаменами, ожиданиями родителей и поступлением в хорошие средние школы.Примеры предоставили два студента S3_S6 и S3_S7.
S3_S6: Я учусь в третьей начальной школе, но мой английский все еще на уровне новичка. Поскольку мои родители уделяют много внимания моему английскому (учебе), я испытываю сильное давление на английском. Я не знал английского, пока мама не учила меня каждый день. В школе, несмотря на то, что я очень хорошо сдаю экзамены по английскому, мне все же нужно продолжать усердно работать над изучением английского языка.
S3_S7:… Я люблю английский.Мои родители также уделяют много внимания моему изучению английского языка. Я, как минимум, ежедневно диктую одну единицу слов (из учебников).
Тема 3: Требования и ожидания родителей
School One
Несколько учеников первой школы сообщили, что они посещали частные уроки английского языка с детского сада. Они неоднократно упоминали, что родители записали их на эти программы и ожидали, что они достигнут лучших результатов на школьных экзаменах по английскому языку и будут занимать первое место в своем классе.Четверо из них сказали, что они испытали стресс из-за изучения английского языка после школы.
S1_S1: Мне нужно выполнить домашнее задание перед тем, как расслабиться.
S1_S2: Я также должен выполнить все домашние задания, в том числе школьные и дополнительные, перед тем, как расслабиться.
S1_S3: Я раздражаюсь [когда вижу] много книг, сложенных на столе. Я надеюсь на 20-минутный перерыв на каждый час домашней работы.
S1_S4: Мне не разрешают смотреть телевизор с Первой школы.Я должен выполнить все домашние задания перед тем, как расслабиться.
Эти комментарии подчеркнули интенсивность родительского спроса на обучение английскому языку для этих учеников начальной школы, а также то, какое давление испытывали эти ученики.
Вторая школа
Было очевидно, что родители девяти учеников второй школы принимали активное участие в их обучении английскому языку. Все опрошенные ученики были из семей сельских мигрантов, которые составляли 90% учеников второй школы.По словам студентов, ожидания родителей в отношении их академической успеваемости по английскому языку были очень высокими. В таблице 8 приведены результаты, которых родители ожидали от них на тестах по английскому языку. От большинства требовалось набрать не менее 90% на каждом тесте по английскому языку. Для учащихся старших курсов, помимо ожидаемых результатов, они также должны были убедиться, что они попали в тройку лучших в своем классе по каждому тесту. Таким образом, родители ожидали от них продолжения высоких академических успехов.
Таблица 8 Академическая успеваемость и ожидания родителей для учеников второй школы ( N = 9)Комментарий, с которым согласились все девять студентов, гласил: «Если я не смогу достичь цели, мне придется столкнуться с наказанием» (S2_S6).
Третья школа
Учащиеся указали, что их родители ожидали, что они достигнут определенного стандарта в школе, например, попадут в тройку лучших на каждом экзамене в классе (S3_S2) и выше среднего в классе (S3_S4 и S3_S5). Некоторые студенты боялись экзаменов. Например,
S3_S2: Я [часто] нервничаю на экзаменах.
Чтобы оправдать ожидания родителей, ученики были зачислены на дополнительные занятия по английскому языку в основном один раз в неделю.Только ученица (S3_S7) выбыла из класса, потому что ее родители наконец осознали давление, которому она подвергалась.
S3_S7:… слишком много учеников в одном классе… а также слишком частая смена учителей… это было менее увлекательно по сравнению со школой. Мои родители согласились с моим желанием больше не учиться там.
S3_S8: вначале мне казалось, что это (английский) было весело, потому что [мы можем] играть в игры — очень интересно. Меня всегда записывали в [дополнительный класс].[Я] учился в нескольких классах [английского].
S3_S9: Я начал изучать английский вне школы со второго семестра начальной школы №3… Я хотел учиться, потому что я уже ладил с тамошними одноклассниками и учителями; однако я также в порядке, если я не был зачислен.
S3_S10: Мои родители считают, что уровень английского, преподаваемого в школе, слишком прост, поэтому они хотят поднять мой уровень владения английским до более высокого стандарта.
Тема 4: Экзамен и зачисление
Для многих семей обучение в качественных средних школах означает больше возможностей для поступления в лучшие университеты. Таким образом, давление изучения английского также напрямую связано с Gaokao (вступительные экзамены в высшее учебное заведение). В Gaokao английский язык является одним из трех основных предметов, подлежащих тестированию, и имеет такой же вес, как китайский и математика.Тем не менее, дебаты по поводу снижения оценки за экзамен по английскому языку продолжаются. Эта дискуссия привлекла большое внимание сообщества, хотя о потенциальных реформах еще не объявили публично. Опрошенные студенты отметили важность английского языка для экзаменационной системы, включая Gaokao .
School One
Учащиеся первой школы обсудили экзамены и прием в хорошие средние школы и вновь подчеркнули родительские требования в этом процессе.Они сообщили, что их родители ожидали, что они поступят в одну из лучших средних школ в Нанкине, Нанкинскую школу иностранных языков (NFLS). Они прокомментировали следующее:
S1_S1: Моим родителям нравится сравнивать меня с другими детьми … однако я нашел эту школу (NFLS) онлайн, когда учился в начальной начальной школе … поскольку эта школа требует высокого уровня владения английским языком, у нее, вероятно, будет больше возможностей для обучения за границей .
S1_S2: Моя мама просит меня пойти в [NFLS]… моя мама сказала мне, что в этой школе было меньше домашних заданий, но было больше занятий.Моя мама на 98% надеется, что я попаду в NFLS.
S1_S6 и S1_S8: Просто [NFLS] хорошая школа с высоким качеством обучения английскому языку, которое может помочь найти хорошую работу.
S1_S7: Годовой процент выпускников младших средних школ из NFLS в высококлассные старшие классы высок; возможность попасть в старшую школу означает возможность поступить в высококлассный университет, что также имеет отношение к работе и моей будущей жизни.
S1_S9: Моя мама сказала, что учеба в NFLS даст больше возможностей продолжить учебу за границей.
S1_S10: Моя мама сказала, что вступительные испытания для NFLS проводились на английском языке, поэтому посещение этой школы может улучшить мою академическую успеваемость по английскому языку.
Неудивительно, что восемь студентов слышали о возможных реформах в отношении английского языка в Gaokao . Их комментарии варьировались следующим образом:
S1_S1: Я в депрессии. Я чувствую, что выучил [английский] напрасно (если английский в Gaokao реформировали).
S1_S2: Я думаю, что реформа английского языка больше касается студентов, которые собираются учиться за границей. Однако, если вы остаетесь в Китае, тестирование английского языка не предполагается.
S1_S3: Я слышал об этой новости. Я думаю, что, скорее всего, английский станет второстепенным и не требует высокого уровня владения языком, а это значит, что экзамены не должны быть слишком сложными в будущем.
S1_S4: Я удивлен.
S1_S5: Я немного счастлив. Однако, на мой взгляд, изучение английского — это не для экзаменов, а для пользы самих себя.
S1_S6: Если он (английский) не оценивается [в Gaokao ], он не может, а, мы не можем знать, как мы узнали.
S1_S7: Если Gaokao не тестирует английский, наш уровень владения английским невозможно измерить, и это увеличивает неопределенность [наших навыков общения на английском языке] при поездках за границу.Кроме того, нет никаких сомнений в том, что тест по английскому является важным и частью требования при поступлении в средние школы и университеты за рубежом, поскольку английский является их родным языком.
S1_S10: Я считаю, что тест по английскому необходим, потому что английский — родной язык зарубежных стран. Однако, если он не будет проверен, равного статуса китайского, математики и английского больше не будет. [Другими словами] английский язык больше не будет таким важным предметом.
Судя по комментариям учащихся, было очевидно, что они осознают важность экзаменов и поступления в качественные средние школы и университеты и что английский язык имеет важное значение для них для достижения этих целей и оправдания ожиданий своих родителей.
Вторая школа
Учащиеся второй школы сообщили, что английский язык имеет важное значение для «основных» вступительных экзаменов в среднюю школу. Они действительно упомянули NFLS; однако только один или двое из них были готовы сдать вступительный тест.Основных причин было две. Во-первых, студенты опасались стандарта приема, необходимого для NFLS (S2_S8 и S2_S9): помимо отдельного теста по английскому языку, другие предметы также проходят тестирование по английскому языку. Во-вторых, они задавались вопросом, могут ли их родители предоставить им финансовую поддержку для обучения за границей (S2_S7) (так же, как многие выпускники NFLS отправятся за границу), или рассматривали ли они это как вариант (S2_S5). Трое студентов также начали думать о Gaokao .
S2_S1: Я уменьшу свое внимание к изучению английского языка в школе, если английский не будет включен в Gaokao .
S2_S8 и S2_S9: Удаление предмета означает меньшую нагрузку на общее обучение, поэтому будет хорошей новостью, если английский будет удален из Gaokao .
Это отражает дилемму, связанную с отношением студентов к английскому образованию. С одной стороны, они понимают пользу английского языка и выступают за английский. С другой стороны, это создает большую нагрузку на учащихся, поскольку английский является основным предметом и проверяется на каждом экзамене в течение 12 лет обучения.
Третья школа
Учащиеся третьей школы выразили желание поступить в NFLS. Они указали, что их дополнительные уроки английского языка помогают им подготовиться к вступительным экзаменам NFLS. Все они знали, что эта школа обеспечивает высокое качество обучения английскому языку, а также благоприятную среду для обучения. Двое из них отметили, что их родители хотели, чтобы они поступили в NFLS, а родители одного студента считали, что они учатся за границей, но не обязательно через NFLS.Однако один студент, S3_S6, был исключением, поскольку его родители хотели, чтобы он пошел по пути «исполнительского искусства», а не «академического» обучения. Это потому, что его родители хотели, чтобы варианты оставались открытыми, уделяя одинаковое внимание обоим маршрутам.
S3_S6: Мои родители и дедушка готовят меня к поступлению в национальный колледж искусств по сценическому мастерству или танцам… они никогда не упоминали NFLS.
Отношение к двум студентам, которые планировали поступить в NFLS, разошлось.
S3_S7: Мои родители хотят, чтобы я поступил в NFLS, чтобы потом учиться за границей.
S3_S9: Я надеюсь учиться за границей, но они (родители) просто хотят, чтобы я учился в NFLS, а потом не рассматривал вариант обучения за границей.
Одна студентка сообщила, что ее родители предложили учиться за границей, не делая упор на NFLS.
S3_S8: Я не очень хочу учиться за границей (но ее родители предлагают это) … Я думаю, что последствия учебы за границей экстремальны: быть либо очень успешным, либо полностью провалиться … Мне все равно, для какой школы выбрана мне — я просто буду следовать тому, что они решат.
Что еще более важно, у этих студентов были некоторые идеи о Gaokao ; они сказали, что их родители уже начали готовить их к этому. Они даже следили за недавними новостями о реформе английского языка в Gaokao .
S3_S1: Я думаю, что английский по-прежнему очень важен, поскольку китайский бесполезен, если [я] уезжаю за границу в будущем… для общения с иностранцами использование английского языка просто необходимо.
S3_S6: Независимо от его реформ, я хочу и тоже должен выучить его (английский).
S3_S7: Я использую свои собственные деньги (подарочные деньги, полученные от семьи и родственников на китайский Новый год), чтобы записаться на уроки английского языка, если мои родители не одобрят это решение.
Студенты считали английский язык важным для экзаменов, но в большей степени для их дальнейшего развития.
Второй язык: влияние на раннее когнитивное и социальное развитие
Октябрь 2016 г., Ред.
Введение
Многие дети растут, слыша и используя более одного языка. По оценкам некоторых исследователей, большинство населения мира регулярно использует более одного языка. 1 Родители, педагоги и законодатели одинаково заинтересованы в результатах исследований детского двуязычия в согласованных усилиях, направленных на то, чтобы двуязычие не подвергало детей интеллектуальному или эмоциональному риску.
Одна из первых проблем, над которыми столкнулись исследователи, заключалась в том, что двуязычие сбивает детей с толку. 2 Однако исследования показали, что двуязычие не вызывает путаницы, не оказывает отрицательного воздействия на развитие и, что более важно, имеет некоторые значительные социально-когнитивные преимущества. 3
Тема
Здесь мы сосредотачиваемся на влиянии двуязычия на социально-когнитивное и социально-эмоциональное развитие. Социально-когнитивное развитие относится к тому, как дети с возрастом меняются с точки зрения их способности думать о социальных и коммуникативных проблемах.Социально-эмоциональное развитие относится к тому, как дети меняются с возрастом с точки зрения обработки эмоций в социальной и коммуникативной среде.
Мы рассматриваем недавние исследования и их важность для детей, которые слышат и / или используют два языка в какой-то момент в детстве. В нашем обзоре мы не делаем различия между детьми, которые изучают два языка последовательно и одновременно, хотя есть некоторые свидетельства того, что чем позже человек начинает изучать второй язык, тем ниже конечный уровень достижений по крайней мере в некоторых областях языка. 4 Большая часть нашего обзора посвящена развитию детей в дошкольном или младшем школьном возрасте. Этот возрастной диапазон ниже диапазона, который чаще всего считается критическим для изучения второго языка.
Проблемы
Двуязычные дети образуют разнородную группу. 5 Они могут говорить на любой комбинации языков (или диалектов), и поддержка языков сообществом может отличаться в зависимости от географического положения и / или социально-политического контекста.6 Результаты развития франко-английских двуязычных в Канаде могут не предсказывать результаты развития хинди. -Сахили двуязычные в Индии.Аналогичным образом, результаты развития двуязычных детей, изучающих два языка в школе, могут отличаться от результатов развития двуязычных детей, изучающих один язык в школе, а другой — дома.7 Кроме того, степень владения любым языком может со временем меняться, обычно в большей степени. или меньшее знакомство с языком. 8
Контекст исследования
Хотя двуязычие не оказывает отрицательного воздействия на развитие, существует ряд переменных, которые могут повлиять на результат двуязычного развития, включая контекст, в котором изучаются языки, отношение родителей к двуязычию, статус языка (языков) в обществе и социокультурном контексте, в котором растут дети.6 Общее уважение и поощрение к языкам, которые изучает двуязычный ребенок, играют важную роль в его развитии, способствуя положительным результатам.
Ключевые вопросы исследования
- Существуют ли различия между моноязычными и двуязычными в их понимании коммуникативных потребностей своих собеседников?
- Есть ли различия между моноязычными и двуязычными в когнитивном развитии?
- Когда существуют различия между моноязычными и двуязычными в социально-когнитивном развитии, почему эти различия существуют?
- Существуют ли различия между одноязычными и двуязычными в эмоциональном языковом развитии?
Последние результаты исследований
Исследования изучали социально-когнитивное развитие, а не социально-эмоциональное развитие.Социально-когнитивное развитие представляет интерес для исследователей, потому что знание двух языков может влиять на то, как слова и мысли обрабатываются и представляются. Исследователей меньше интересовало, как знание двух языков может повлиять на социально-эмоциональное развитие, потому что нет четких причин, почему это должно происходить. Тем не менее, есть некоторые интересные исследования, посвященные использованию языка двуязычными взрослыми и пониманию эмоций. Это исследование предполагает, что необходимо больше внимания уделять двуязычному социально-эмоциональному развитию.
Исследования показали, что двуязычные дети имеют преимущества с точки зрения понимания коммуникационных потребностей своих собеседников. 8,9,10 Маленькие двуязычные дети чувствительны к тому факту, что они не могут понять кого-то, кто говорит на иностранном языке раньше, чем одноязычные дети. 11 Кроме того, двуязычные дети демонстрируют более раннее понимание того, что другие люди могут иметь ложные убеждения, чем одноязычные дети. 12
Исследования также показали, что двуязычные дети получают более высокие баллы, чем одноязычные, по ряду тестов когнитивных способностей, включая умственную гибкость, 13 невербальных задач по решению проблем, 14 понимание условного происхождения имен, 15, 16 различение семантического и фонетического сходства 17 и способность судить о грамматичности предложений. 18
Одна из возможных причин преимущества двуязычия заключается в том, что двуязычные дети должны научиться уменьшать интерференцию между своими двумя языками, чтобы говорить только на одном. 16,19 Другая возможность состоит в том, что двуязычие обучает детей сосредотачивать свое внимание на релевантных переменных в контексте, особенно на информации, которая является двусмысленной или противоречивой. 14 Повышение когнитивных способностей может помочь детям развить репрезентативные способности, которые считаются задействованными в эффективном общении.Например, знание двух слов, обозначающих одно и то же понятие, может помочь детям развить понимание того, что объект или событие могут быть представлены более чем одним способом, что может укрепить понимание детьми точек зрения других людей.
Исследование, посвященное изучению того, как двуязычные люди используют свой язык для выражения эмоций, проводилось в основном на взрослых (в основном, исследования автобиографической памяти) 20 и показало, что конкретный язык является эффективным средством поиска, если он соответствует языку, на котором произошло событие или опыт. изначально закодирован. 21 Воспоминания, закодированные на родном языке, обычно богаче с точки зрения эмоциональной значимости, чем воспоминания, закодированные на втором языке. 22 Бонд и Лай 23 утверждают, что это связано с тем, что второй язык обычно приобретается в более эмоционально нейтральной обстановке, чем первый язык.
Заключение
В заключение, исследование показало, что двуязычие не приводит к путанице и не оказывает отрицательного влияния на развитие.На ранних стадиях овладения вторым языком дети, говорящие на двух языках, могут иметь некоторое отставание в развитии по сравнению с детьми, говорящими только на одном языке. 24 Однако двуязычные не во всем мире отстают от одноязычных детей во всех областях овладения языком, и наблюдаемые задержки, как правило, невелики и длятся недолго.
Двуязычные дети демонстрируют некоторые преимущества в социально-когнитивном развитии по сравнению с моноязычными, особенно в понимании убеждений других, выборе важных переменных для решения проблемы и одновременном использовании двух возможных интерпретаций одного и того же стимула.
Исследований использования языка эмоций двуязычными детьми не проводилось. Однако исследования двуязычных взрослых показывают, что язык, на котором происходят события, может быть тесно связан с эмоциональным подтекстом памяти об этих событиях. Тогда возможно, что контекст, в котором изучается язык, может повлиять на способность двуязычных детей выражать себя и их точность в выражении.
В целом, двуязычие не имеет недостатков.Напротив, потеря детьми языка дома / наследия, который часто тесно переплетается с семьей, эмоциями и идентичностью, может иметь серьезные недостатки.6
Последствия для политики и перспективы услуг
Для политиков и поставщиков услуг беспокойство сосредоточено вокруг двух вопросов: (1) язык школьного обучения; и (2) язык государственной службы. Поскольку нет доказательств того, что двуязычие отрицательно сказывается на интеллектуальном и социально-эмоциональном развитии детей, родителей можно поощрять говорить на родном языке дома и позволять своим детям изучать язык большинства в школе.В той степени, в которой двуязычие можно поощрять по причине утраты родного языка / языка наследия, дети с большей вероятностью сохранят прочные связи со своей культурой и разовьют прочные связи с культурой большинства.
Поскольку язык может служить сигналом для восстановления личного опыта, который может играть ключевую роль в диагностике и / или лечении различных состояний психического здоровья, поставщики услуг должны прилагать усилия для продвижения политики, поощряющей двуязычные медицинские услуги.
Наконец, важно отметить, что бывает сложно идентифицировать двуязычных детей, которые подвержены риску нарушения обучаемости и речевой патологии. В некоторых случаях обычно развивающиеся двуязычные дети владеют тем же языком, что и дети с языковыми нарушениями. 25 Хотя исследователи надеются в конечном итоге выявить различия между типично развивающимися двуязычными детьми и детьми с языковыми нарушениями, отсутствие известных различий на данный момент создает проблему для поставщиков услуг.Что лучше: подождать и надеяться, что дети перерастут очевидные трудности или вмешаются в ближайшее время? Одна часть информации, которая может помочь в принятии решения, — это информация о том, как ребенок ведет себя на своем другом языке. Языковые нарушения обычно затрагивают оба языка.
Список литературы
- Эдвардс Дж. Основы двуязычия. В: Bhatia TK, Ritchie WC, eds. Справочник двуязычия . Молден, Массачусетс: издательство Blackwell Publishing; 2004: 7-31.
- Джинеси Ф. Раннее двуязычное развитие: один язык или два? Journal of Child Language 1989; 16 (1): 161-179.
- Джинеси Ф. Двуязычное освоение первого языка: изучение ограничений языковой способности. Ежегодный обзор прикладной лингвистики 2001; 21: 153-168.
- Montrul S. Возраст появления эффектов двуязычия и доступность информации при освоении первого языка. Двуязычие на протяжении всей жизни. Вашингтон, округ Колумбия: Де Грюйтер Мутон и АПА; 2016: 141-161.
- Джинеси Ф. Меняющиеся взгляды на двуязычие. Двуязычие на протяжении всей жизни. Вашингтон, округ Колумбия: Де Грюйтер Мутон и АПА; 2016: 9-19.
- Hamers JF, Blanc MHA. Двуязычие и двуязычие . 2 -й изд. Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета; 2000.
- Cummins J. Роль развития основного языка в содействии успеху в учебе учащихся из числа языковых меньшинств. В: Департамент образования Калифорнии. Школьное образование и учащиеся языковых меньшинств: теоретические основы .Лос-Анджелес, Калифорния: Центр оценки, распространения и оценки, Калифорнийский государственный университет; 1981: 3-49.
- Николадис Э., Джинеси Ф. Продольное исследование прагматической дифференциации у маленьких двуязычных детей. Изучение языков 1996; 46 (3): 439-464.
- Yow WQ, Markman EM. Повышенная чувствительность маленьких двуязычных детей к референтным сигналам. Журнал познания и развития 2011; 12 (1), 12-31.
- Lanza E. Могут ли двуязычные двухлетние дети переключать код? Journal of Child Language 1992; 19 (3): 633-658.
- Николадис Э., Квонг Си С., Ремтулла М. Правят ли нарушения взаимной исключительности предположениями детей о словесном знании людей? Доклад представлен на: 35-м ежегодном собрании Общества Жана Пиаже; 2005; Ванкувер, Британская Колумбия.
- Goetz PJ. Влияние двуязычия на теорию развития разума. Двуязычие: язык и познание 2003; 6 (1): 1-15.
- Маринова-Тодд Ш. «Corplum — сердцевина из сливы»: преимущество двуязычных детей в анализе значения слов.Двуязычие: язык и познание 2012; 15: 117-127.
- Белосток Э., Маджумдер С. Взаимосвязь между двуязычием и развитием когнитивных процессов при решении проблем. Прикладная психолингвистика 1998; 19 (1): 69-85.
- Бенелли Б., Гандольфи М. Билингвизм и конвенция по лингваджо. Quaderni per la promozione del bilinguismo 1979; 25/26: 1-24.
- Бен-Зеев С. Влияние двуязычия на когнитивные стратегии и когнитивное развитие. Развитие ребенка 1977; 48 (3): 1009-1018.
- Белосток Е. Детское понятие слова. Журнал психолингвистических исследований 1986; 15 (1): 13-32.
- Галамбос С.Дж., Голдин-Медоуз С. Влияние изучения двух языков на уровни метаязыковой осведомленности. Познание 1990; 34 (1): 1-56.
- Бен-Зеев С. Механизмы, с помощью которых детский двуязычие влияет на понимание языка и когнитивных структур. В: Хорнби П.А., изд. Двуязычие: психологические, социальные и образовательные последствия .Нью-Йорк, Нью-Йорк: Academic Press; 1977: 29-55.
- Хавьер РА, Баррозу Ф, Муньос Массачусетс. Автобиографическая память у двуязычных. Журнал психолингвистических исследований 1993; 22 (3): 319-338.
- Мариан В., Нейссер Ю. Воспоминание автобиографических воспоминаний, зависящее от языка. Журнал экспериментальной психологии: Общие 2000; 129 (3): 361-368.
- Schrauf RW. Двуязычная автобиографическая память: экспериментальные исследования и клинические случаи. Культура и психология 2000; 6 (4): 387-417.
- Bond MH, Lai TM. Смущение и переключение кода на второй язык. Journal of Social Psychology 1986; 126 (2): 179-186.
- Николадис Э. Почему двуязычие влияет на язык и когнитивное развитие? В: Altarriba C, Heredia R, ред. Введение в двуязычие: принципы и практика . Махва, Нью-Джерси: Лоуренс Эрлбаум Ассошиэйтс. Скоро.
- Genesee F, Paradis J, Crago MB. Двуязычное развитие и расстройства: справочник по двуязычию и изучению второго языка.Балтимор, Мэриленд: Издательство Пола Х. Брукса; 2004.
В отличие от США, большинство европейских студентов изучают иностранный язык
Студенты в Соединенных Штатах и Европе сталкиваются со многими похожими задачами на протяжении всего обучения, от подготовки к экзаменам до написания работ. Но есть явные различия, когда дело доходит до образования на иностранном языке — или его отсутствия — и в результате гораздо меньшая доля американских студентов изучает иностранный язык.
Изучение иностранного языка — это почти повсеместная практика для учащихся по всей Европе, отчасти обусловленная тем фактом, что в большинстве европейских стран есть требования национального уровня для формального изучения языков в школе.Такого национального стандарта не существует в США, где требования в основном устанавливаются на уровне школьного округа или штата.
По всей Европе студенты обычно начинают изучать свой первый иностранный язык в качестве обязательного школьного предмета в возрасте от 6 до 9 лет. Кроме того, изучение второго иностранного языка в течение как минимум одного года является обязательным в более чем 20 европейских странах.
В целом, в среднем 92% европейских учащихся изучают язык в школе. По данным Евростата, статистического подразделения Европейской комиссии, большинство учащихся начальных и средних школ в Европе изучают как минимум один иностранный язык в рамках своего образования.Из 29 европейских стран, по которым имеются данные, в 24 уровень изучения иностранного языка составляет не менее 80%, а в 15 из них — 90% или более студентов, обучающихся на языковых курсах. Сообщается, что в трех из четырех стран с наименьшим количеством студентов — Люксембурге, Мальте и Лихтенштейне — 100% студентов изучают иностранный язык.
Даже в европейских странах с самой низкой общей долей учащихся, изучающих иностранный язык, большинство учащихся изучают хотя бы один иностранный язык до окончания средней школы.(Для сравнения по странам Евростат использует три широкие категории образования — начальное, неполное среднее и полное среднее — которые примерно эквивалентны начальной, средней и старшей школе в США)
Например, в то время как в Бельгии (64%) самый низкий общий процент учащихся, изучающих другой язык, 90% бельгийских учащихся старших классов средней школы изучают иностранный язык в школе. Сюда входят 67%, которые изучают более одного иностранного языка. В Португалии, где общий уровень обучения составляет 69%, почти 90% учащихся младших классов средней школы обучаются на двух или более курсах иностранных языков.Примерно 98% учащихся в Нидерландах изучают иностранный язык к моменту поступления в неполную среднюю школу (или около 7-го класса), в том числе 74% изучают два или более языков, несмотря на то, что в целом по стране показатель составляет 70%. Английский язык является наиболее изучаемым языком для всех возрастных категорий в Европе.
Между тем, гораздо меньше школьников в США получают образование на иностранных языках. Согласно отчету некоммерческой организации American Councils for International Education за 2017 год, во всех 50 штатах и округе Колумбия 20% школьников K-12 обучаются на курсах иностранных языков.В Нью-Джерси (51%) больше всего студентов, изучающих язык, за ним следуют округ Колумбия (47%) и Висконсин (36%). Однако в подавляющем большинстве штатов участие менее 25%, и только 9% студентов изучают иностранный язык в Нью-Мексико, Аризоне и Арканзасе. Испанский в подавляющем большинстве случаев является самым популярным изучаемым языком, хотя в отчете также были рассмотрены различные языки, от китайского до латиноамериканского и американского жестового языка.
В десяти штатах и округе Колумбия есть требования к выпускным экзаменам на иностранном языке для учащихся старших классов, в 24 штатах есть требования к выпускным, которые могут быть выполнены либо с уроками иностранного языка, либо с другими неязыковыми курсами, а в 16 штатах нет руководящих принципов для выпускных, касающихся образования на иностранном языке. .
Смешанный акцент на изучении языка может отражать представления американцев о том, какие навыки необходимы рабочим сегодня. В отчете исследовательского центра Pew Research Center о состоянии рабочих мест в США за 2016 год только 36% американцев сообщили, что знание иностранного языка является чрезвычайно или очень важной чертой для работников, чтобы добиться успеха в современной экономике, и ставит его на последнее место из восьми навыков для рабочих. ‘ успех.
Кэт Девлин — научный сотрудник исследовательского центра Pew Research Center, занимающийся изучением глобального отношения.Почему вы должны изучать второй язык
В наши дни один из наиболее практичных способов использовать свободное время — это начать изучать новый навык. Всегда преуспевают люди, которые стремятся узнавать что-то новое каждый день — будь то изучение других культур или изучение второго языка.
В языковых школах Мидлбери мы твердо отстаиваем важность владения вторым языком. Как в личном, так и в профессиональном плане двуязычие может дать вам несколько преимуществ.
В этой статье мы расскажем о некоторых преимуществах изучения второго языка и о том, почему этот навык является одним из самых недооцененных навыков в мире.
Почему важно знать более одного языка
Мы живем в многоязычном мире, где связи сейчас важны как никогда. Мир становится все более глобализированным, и знание второго языка всегда может дать вам несправедливое преимущество.
Двуязычие дает ощутимые преимущества:
- Это может помочь вам в карьере;
- Может улучшить вашу память и функции мозга;
- Это может помочь улучшить ваше понимание языков, на которых вы уже говорите.
Второй язык может кардинально изменить вашу карьеру. Жизнь во взаимосвязанном мире означает, что все больше и больше вакансий становятся рекламными вакансиями, на которых важно знать более одного языка.
По мере того, как все больше компаний торгуют на международном уровне и устанавливают отношения с другими странами, сотрудников часто просят уехать по работе, укрепить эти отношения или переехать за границу.
Помимо больших шансов получить хорошую работу или продвинуться по карьерной лестнице, изучение второго языка также может дать вам представление о других культурах.Вы будете более подготовлены и уверены в том, что путешествуете по миру и исследуете образ жизни других людей.
Отсутствие интеграции — настоящая проблема для большинства стран. Чаще всего это связано с языковым барьером. Люди за пределами своей страны в конечном итоге оказываются изолированными, общаясь только с людьми из тех же сообществ, где говорят на их языке.
Изучение второго языка открывает возможность стать частью сообщества с другой культурой и узнать больше об окружающем мире.
Знаете ли вы, что двуязычие также может помочь вам овладеть вашим родным языком? Например, изучение нового языка с похожими корнями может помочь вам выучить и другие языки. Возьмите испанский, итальянский и французский вместе!
Каковы преимущества изучения второго языка
Как упоминалось ранее, изучение нового языка — прекрасное преимущество в глобализованном мире. Давайте посмотрим на некоторые преимущества изучения второго языка.
1. Улучшает вашу память
Чем больше вы используете свой мозг для изучения новых навыков, тем больше работают функции вашего мозга.Изучение нового языка заставляет ваш мозг знакомиться с новой грамматикой и правилами лексики. Это позволяет вам тренировать память, чтобы запоминать новые слова, устанавливать связи между ними и использовать их в контекстных ситуациях.
2. Повышает вашу способность к многозадачности
Тайм-менеджмент и многозадачность — два навыка, которые всегда помогут вам. Люди, говорящие на нескольких языках, могут переключаться между языками. Их способность мыслить на разных языках и общаться на нескольких языках помогает в многозадачности.
3. Повышает вашу успеваемость в других академических областях
Полное погружение в среду изучения языка означает не только изучение основ этого языка. Это означает изучение того, как общаться на другом языке со своими сверстниками, или участие во внеклассных мероприятиях на этом конкретном языке.
Какие языки наиболее полезно изучать? Средние языковые школы Мидлбери рекомендуют 3 из наших 12 языков
С 1915 года языковые школы Мидлбери являются одной из ведущих программ изучения языка в стране.
Независимо от того, изучаете ли вы язык впервые или собираетесь получить ученую степень, наши проверенные временем программы предлагают ряд вариантов и возможностей.
Принятие языкового обязательства в языковых школах Мидлбери означает обязательство общаться только на том языке, который вы выберете на протяжении всей программы. Вы будете жить, играть и учиться в среде 24/7.
Мы предлагаем широкий выбор языков, из которых вы можете выбирать. Вот лишь несколько языков, которые мы предлагаем.
Русский язык не очень тесно связан с английским по многим геополитическим причинам. Это очень сложный для изучения язык со сложной грамматикой и синтаксическими правилами. Однако это чрезвычайно культурно и политически значимый язык.
В Школе русского языка вы можете испытать самый эффективный метод быстрого овладения языком. Среда погружения — это обещание, что вы будете читать, писать, говорить и слушать только на русском языке на протяжении всей программы.
Некоторые из преимуществ изучения русского языка в языковых школах Мидлбери включают устный перевод стихов, изучение культуры и овладение русским этикетом. Узнайте больше о возможностях российских программ здесь!
Арабский был одним из наших самых популярных языков. Этот язык пользуется большим спросом, потому что он может продвинуть вас по карьерной лестнице в правительстве, но также даст вам безграничные возможности в бизнесе и международных отношениях.
На арабском языке говорят более 300 миллионов человек, и он входит в пятерку самых распространенных языков в мире.Изучение арабского как второго языка может помочь вам узнать об арабской культуре и религии.
Это не только дает вам возможности для расширения ваших связей, но также предлагает отличные возможности для путешествий.
Лето в школе арабского языка поможет вам окунуться в атмосферу погружения в кампусе или во время онлайн-уроков. В языковых школах Мидлбери основное внимание уделяется современному стандартному арабскому языку с дополнительными уроками арабского языка на таких диалектах, как египетский, сирийский и марокканский.Ознакомьтесь с нашими программами для выпускников на арабском языке и 8-недельной программой погружения в арабский язык для получения дополнительной информации.
Многие люди согласны с тем, что Испанский — один из самых простых для изучения языков, потому что вы читаете слова по мере их написания. Испанский является самым распространенным языком в мире после английского, и его используют более 400 миллионов человек.
Знание испанского языка может быть важным преимуществом для общения и установления отношений не только в Испании, но и в Латинской Америке.
В школе испанского языка Миддлбери вы можете заниматься интересными темами, от истории Испании до искусства и кулинарии.
Готовы выучить испанский язык? Ознакомьтесь с 7-недельной программой погружения в языковую школу Middlebury Language Schools или с программами для выпускников.
Напоминания о том, почему вы должны выучить второй язык прямо сейчас
Мы рассказали о преимуществах изучения второго языка и двуязычия в условиях высокой глобализации.
По правде говоря, ежедневное освоение новых навыков улучшает все аспекты вашей жизни.Изучая новые навыки, вы можете расширить свои карьерные возможности, узнать больше об окружающем мире и стать лучше в целом.
Мы настоятельно рекомендуем вам начать изучать новый язык как можно раньше. Тем не менее, вы никогда не слишком стары, чтобы учиться! Мир движется быстро, и мы должны идти в ногу с изменениями — развивая новые навыки, узнавая больше о себе, а также изучая новый язык!
Иностранный язык в начальных школах / Язык через контент (FLES / LTC)
Программа «Иностранный язык в начальной школе / язык через контент» (FLES / LTC) помогает учащимся изучать мировой язык с помощью интегрированного контента «Естественные науки» и «STEAM» (наука, технология, инженерия, искусство и математика).Программа предоставляет возможности изучения языка всем учащимся начальной школы с K по 6 класс.
Целью FLES / LTC является развитие у студентов языковых навыков и навыков 21 века путем преподавания мировых языков с помощью STEAM с упором на естественные науки. Учителя используют проектное обучение, чтобы помочь ученикам выучить другой язык, развивая навыки во всех областях. Как правило, студенты получают 60 минут языковых занятий в неделю. Эта модель поддерживает пять целевых областей национальных стандартов для мировых языков (общение, культура, связи, сравнения и сообщества) и согласована с Вирджинским SOL для мировых языков.
Описание программы
FLES — это аббревиатура от иностранного языка в начальной школе. Это подход к изучению языка, который позволяет учащимся развивать базовые коммуникативные навыки на языке, одновременно усиливая и обогащая материалы по другим дисциплинам. FLES / Language through Content (LTC) — это тип программы FLES, в которой целевой язык преподается через интегрированный контент Science и STEAM.
Обоснование программы
Программа FLES / LTC предоставляет всем учащимся начальной школы возможность изучения языка.Исследования показывают, что раннее изучение второго языка приводит к когнитивным преимуществам, успехам в учебе и повышению самооценки, творческих способностей и позитивного отношения к разнообразию.
Программная модель
Модель FCPS FLES / LTC развивает языковые навыки учащихся, предоставляя языковые инструкции, которые поддерживают обучение на основе проектов и запросов с помощью концепций STEAM. Как правило, студенты получают 60 минут языковых занятий в неделю.Учащиеся, участвующие в программе FLES / LTC, имеют возможность либо продолжить изучение того же языка, либо выбрать другой язык для обучения в средней и старшей школе. Модель FCPS FLES / LTC основана на исследовании, которое показывает, что учащиеся могут изучать изучаемый язык, при этом активно участвуя в развитии знаний о содержании посредством обучения на основе проектов. Кроме того, в обучение интегрирована культура изучаемого языка.
Цели программы
Цели программы FCPS FLES:
- Для повышения академической успеваемости путем обучения студентов эффективному общению как минимум на двух языках
- Для развития когнитивных навыков
- Для развития навыков 21 века путем поддержки обучения комплексным концепциям STEAM с упором на науку
- Содействовать развитию «Этичных и глобальных граждан», которые признают и понимают различные точки зрения и культуры и вносят свой вклад в решения, приносящие пользу более широкому сообществу, как это определено в «Портрете выпускника».”
- Развивать повышенные функциональные знания во всех аспектах языка с каждым годом обучения
- Соответствовать мировым языковым стандартам округа, штата и страны
Обзор учебной программы
Учебная программа FCPS FLES / LTC для каждого класса включает:
- Стандарты и критерии коммуникации, культуры и контента
- Процесс инженерного проектирования для содействия решению проблем и инновациям
- Проектное обучение с привлечением практических задач
- Ресурсы по интерактивным технологиям SMART
Обучение иностранным языкам связано с концепциями STEAM, которые включают науку, технологию, инженерию, искусство и математику с упором на естественные науки.
Процесс обучения
ОбучениеFLES / LTC ориентировано на профессиональную подготовку. Это означает, что больше внимания уделяется содержательному и целенаправленному общению, чем грамматическому мастерству. Студентам предлагается сначала понимать, а затем производить на языке. Целевой язык используется как учителями, так и учениками.
Составление программы от детского сада до средней школы
студентов присоединятся к установленной последовательности курсов мировых языков на уровнях среднего образования.
школ-участников по языкам
Арабский
- Бук ES
- Сонная лощина ES
Китайский
- Честербрук ES
- Клермон ES
- Fairhill ES
- Холлин Медоуз ES
- Дуб Хилл ES
- Провиденс ES
- Шриввуд ES
- Wolftrap ES
Французский
Немецкий
Японский
Корейский
Испанский
- Bailey’s ES
- Belle View ES
- Бельведер ES
- Brookfield ES
- Cherry Run ES
- Черчилль Роуд ES
- Clearview ES
- Колумбия ES
- Colvin Run ES
- Каннингем Парк ES
- Дэниэлс Ран ES
- Дрейнсвилл ES
- Fairview ES
- Флинт Хилл ES
- Флорис ES
- Fort Hunt ES
- Франклин Шерман ES
- Graham Road ES
- Гринбрайар Вест ES
- Хейкок ES
- Кин Милл ES
- Little Run ES
- Мантуя ES
- Маунт Вернон Вудс ES
- ВМС ES
- Oakton ES
- Parklawn ES
- Пайн Спрингс ES
- Тополь ES
- Сангстер ES
- Сильвербрук ES
- Springfield Estates ES
- Terra Center ES
- Terraset ES
- Мельница для производства ваплес ES
- Вест Спрингфилд ES
- Willow Springs ES
- Вудберн ES
- Вудли Хиллз ES