Орфография фипи: Добро пожаловать на сайт Федеральный институт педагогических измерений

Содержание

При подготовке к ЕГЭ по русскому языку следует уделить внимание орфографии и пунктуации — Министерство образования и науки Самарской области

Единый государственный экзамен по русскому языку является обязательным. Большинство выпускников успешно сдают этот предмет, около четверти участников показывают высокие результаты. При подготовке к экзамену следует уделить больше внимания проведению орфографического и пунктуационного анализа, тренировке умений выделять авторскую мысль и излагать свою точку зрения. Обзор методических рекомендаций по русскому языку продолжает серию публикаций от специалистов ФИПИ по итогам анализа результатов ЕГЭ-2019.

Результатом системной работы, проводимой школьными учителями русского языка, является тот факт, что большинство экзаменуемых успешно выполняют задания базового уровня сложности. Исключение составили задания, требующие проведения орфографического и пунктуационного анализа. Чтобы выполнить задания по орфографии, необходимо было проанализировать, какой частью речи являются приведённые слова, какие грамматическое и лексическое значения они имеют, определить структуру слова.

Задания по пунктуации требуют синтаксического анализа предложения, понимания смысловых отношений между частями сложного предложения и между отдельными членами предложения.

В экзаменационной работе 2019 года был расширен диапазон проверяемых орфографических и пунктуационных умений, расширен языковой материал, предлагаемый для орфографического анализа. Задания по орфографии и пунктуации экзаменуемыми выполнены хуже, чем в предыдущем году. Как показывает статистика, самой сложной орфограммой для испытуемых 2019 года оказалось правописание личных окончаний глаголов и суффиксов причастий. Успешность выполнения нового задания, нацеленного на пунктуационный анализ на основе лингвистических знаний из области синтаксиса и пунктуации, также была невысокая и составила 32%.

В экзаменационной работе 2019 года была уточнена формулировка задания с развёрнутым ответом (сочинения) и критерии оценивания ответов на это задание. Следует отметить, что экзаменуемые успешно справились с заданием. Но при этом, как и в предыдущие годы, остаются недостаточно усвоенными разделы курса, связанные с формированием коммуникативной компетенции. Наибольшие трудности при понимании текста возникают у пишущих при проведении смыслового анализа художественного и научно-популярного текста, где основная мысль (позиция автора) часто явно не выражается. В целом, на качественно высоком уровне умеют излагать проблему, поставленную автором, и убедительно комментировать ее только треть экзаменуемых. Это говорит о том, что следует больше внимания в процессе изучения русского языка в школе уделять совершенствованию умения понимать мысли других людей и способности выразить свои, учиться аргументировать свою точку зрения, спорить и отстаивать свою позицию. Эти умения формируются при изучении не только русского языка.

Поэтому проблемы, выявленные при анализе результатов ЕГЭ, могут быть устранены только в том случае, если в школе при изучении всех предметов будут соблюдаться единые подходы к формированию и оцениванию основных видов речевой деятельности (слушания, письма, чтения, говорения), будет проводиться работа по предупреждению ошибок, связанных с нарушением лексической сочетаемости слов, употреблением слов в несвойственном значении и пр.
Одним из главных требований в организации учебной деятельности должно быть постоянное внимание к разнообразным языковым значениям (лексическому, грамматическому, словообразовательному и другим). Результаты ЕГЭ 2019 года еще раз доказывают то, что подготовка к сдаче единого государственного экзамена не может заменить целостное изучение предмета. Поэтому для успешной сдачи ЕГЭ необходима серьезная работа на протяжении всего периода обучения русскому языку.

Открытые задания с ФИПИ по орфографии

16.05.2021 — на Форуме сайта закончена работа по написанию сочинений 9.2  по сборнику С.Ю.Ивановой «ОГЭ-2021» Подробнее >>

 

08.03.2021 — На форуме сайта завершена работа над сочинениями по сборнику текстов ЕГЭ 2020 года под редакцией С.Ю.Ивановой. Подробнее >>

 

01.03.2021 — На сайте завершена работа по написанию сочинений по текстам ОГЭ 2020 с сайта ФИПИ. Подровбнее >>

 

07. 02.2021 — На Форуме сайта закончена работа по написанию сочинений по сборнику С.Ю.Ивановой «Сдавай ЕГЭ на все 100!» Ссылка >>

 

27.12.2020 — Друзья, многие материалы на нашем сайте заимствованы из книг самарского методиста Светланы Юрьевны Ивановой. С этого года все ее книги можно заказать и получить по почте. Она отправляет сборники во все концы страны. Вам стоит только позвонить по телефону 89198030991.

 

31.12.2019 — На форуме сайта закончилась работа по написанию сочинений 9.3 по сборнику тестов к ОГЭ 2020 года под редакцией И.П.Цыбулько». Подробнее >>

 

10.11.2019 — На форуме сайта закончилась работа по написанию сочинений по сборнику тестов к ЕГЭ 2020 года под редакцией И.П.Цыбулько. Подробнее >>

 

20.10.2019 — На форуме сайта начата работа по написанию сочинений 9.3 по сборнику тестов к ОГЭ 2020 года под редакцией И.П.Цыбулько. Подробнее >>

 

20. 10.2019 — На форуме сайта начата работа по написанию сочинений по сборнику тестов к ЕГЭ 2020 года под редакцией И.П.Цыбулько. Подробнее >>

 

20.10.2019 — Друзья, многие материалы на нашем сайте заимствованы из книг самарского методиста Светланы Юрьевны Ивановой. С этого года все ее книги можно заказать и получить по почте. Она отправляет сборники во все концы страны. Вам стоит только позвонить по телефону 89198030991.

 

ВСЕ НОВОСТИ (архив новостей сайта) >>

 

при подготовке к ЕГЭ по русскому языку следует уделить внимание орфографии и пунктуации

Результатом системной работы, проводимой школьными учителями русского языка, является тот факт, что большинство экзаменуемых успешно выполняют задания базового уровня сложности. 

«Чтобы выполнить задания по орфографии, необходимо проанализировать, какой частью речи являются приведённые слова, какие грамматическое и лексическое значения они имеют, определить структуру слова.

Задания по пунктуации требуют синтаксического анализа предложения, понимания смысловых отношений между частями сложного предложения и между отдельными членами предложения», – советуют специалисты Федерального института педагогических измерений (ФИПИ). 

Эксперты отмечают, что в экзаменационной работе 2019 года был расширен диапазон проверяемых орфографических и пунктуационных умений, расширен языковой материал, предлагаемый для орфографического анализа.  

«В экзаменационной работе 2019 года была уточнена формулировка задания с развёрнутым ответом (сочинения) и критерии оценивания ответов на это задание. Следует отметить, что экзаменуемые успешно справились с заданием. Но при этом, как и в предыдущие годы, остаются недостаточно усвоенными разделы курса, связанные с формированием коммуникативной компетенции. Наибольшие трудности при понимании текста возникают у пишущих при проведении смыслового анализа художественного и научно-популярного текста, где основная мысль часто явно не выражается», – поясняют эксперты.

 

По их оценке, одним из главных требований в организации учебной деятельности должно быть постоянное внимание к разнообразным языковым значениям: лексическому, грамматическому, словообразовательному и другим. Детально проанализировать то, какие ошибки оказались наиболее распространенными и на что обратить внимание при подготовке к экзамену, помогут краткие обзоры методических рекомендаций ФИПИ.   

Также Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки подготовила новые анимированные видеоролики и плакаты, рассказывающие о государственной итоговой аттестации. Они в простой и очень понятной форме демонстрируют основные моменты ЕГЭ. Видеоролики опубликованы на Youtube-канале Рособрнадзора, плакаты – на сайте ведомства в разделе «Информационные материалы». 


 

Правописание –Н– и –НН– вызвали у выпускников на ЕГЭ-2018 больше всего сложностей

26 октября 2018

Правописание -Н- и -НН- в различных частях речи, ошибки в расстановке запятых, слабое понимание текста и неумение работать с черновиками, — как наиболее частые проблемы у участников ЕГЭ-2018 по русскому языку отметили эксперты Федерального института педагогических измерений (ФИПИ) при анализе результатов. В этот раз предлагаем ознакомиться с методическими рекомендациями Федеральной комиссии разработчиков КИМ для ГИА по одному из обязательных предметов.

Единый государственный экзамен по русскому языку год от года признается самым массовым. Все задания экзаменационной работы нацелены на решение практических задач и требуют от участника экзамена определенного словарного запаса и понимания грамматического строя русского языка.

Статистика выполнения работы в целом и отдельных заданий говорят о стабильности результатов ЕГЭ 2018 года по сравнению с предыдущими годами. 

В целом успешно выполнены задания базового уровня. Однако больше всего сложностей вызывают задания, решение которых требует привлечения теоретических сведений: например, правописание -Н- и -НН- в различных частях речи. Неверное определение части речи ведет к ошибке в использовании правила и неверное написание слова. Чтобы выполнить задания по орфографии, необходимо было проанализировать, какой частью речи являются приведённые слова, какие грамматическое и лексическое значения они имеют, определить структуру слова. Задания по пунктуации требуют синтаксического анализа предложения, понимания смысловых отношений между частями сложного предложения и между отдельными членами предложения. Особое внимание при изучении курса русского языка необходимо обратить на формирование аналитических умений.

При детальном анализе развернутых ответов экзаменуемых (сочинение по прочитанному тексту) проявились проблемы и с пониманием текста, и с выявлением проблематики и позиции автора. Наибольшие трудности при понимании текста возникают у участников ЕГЭ при проведении смыслового анализа художественного и публицистического текстов, где основная мысль, позиция автора зачастую выражены неявно. Трудно осознавались экзаменуемыми тексты, где была ирония, сарказм.

ЕГЭ показал, что особое значение приобретает умение обучающихся анализировать и редактировать собственные письменные работы. Так, более 20% экзаменуемых не работают на экзамене с черновиком, что говорит о неумении редактировать собственные тексты и сказывается на качестве написания сочинения-рассуждения.

В качестве аргументации своего мнения выпускники чаще всего привлекают примеры из произведений, которые изучались по программе в 11 классе. Самый низкий процент выбора примеров для аргументации – из произведений современной российской литературы, этот выбор не превышает 1% от общего количества во всех анализируемых работах. В этом смысле для учителя-словесника актуальной остается задача организации систематического чтения школьников, пропаганда ценности семейного чтения. При этом особое внимание стоит обратить на то, что решение проблемы чтения, формирование мировоззренческих установок и обретение личностных смыслов возможны только усилиями всех учителей-предметников.

Напомним, ежегодно Федеральный институт педагогических измерений (ФИПИ) проводит анализ кампании по предметам и публикует методические рекомендации для учителей. Краткий обзор этих рекомендаций, подготовленных руководителями федеральных комиссий по разработке контрольных измерительных материалов ЕГЭ, помогут будущим выпускникам и их педагогам сориентироваться в том, какие задания и темы оказались наиболее сложными для участников ЕГЭ-2018, и на что стоит обратить внимание при подготовке к экзамену. Ранее свои рекомендации выпускникам дали разработчики КИМ ЕГЭ по обществознанию и истории.

ФИПИ опубликовал проекты контрольных измерительных материалов ОГЭ-2020, обновленных на основе ФГОС

Федеральный институт педагогических измерений (ФИПИ) опубликовал проекты документов, определяющих структуру и содержание контрольных измерительных материалов (КИМ) основного государственного экзамена (ОГЭ) в 2020 году.

Российские школы с 2011 года постепенно переходят на работу по федеральным государственным образовательным стандартам (ФГОС) основного общего образования. В 2020 году сдавать ОГЭ предстоит выпускникам 9 классов, которые с 5 по 9 класс обучались на основе ФГОС, что обусловило внесение корректив в экзаменационные модели ОГЭ-2020. Все экзаменационные модели подготовлены на основе ФГОС основного общего образования, при этом обеспечена преемственность предметного содержания с Федеральным компонентом государственного образовательного стандарта.

В КИМ ОГЭ 2020 года сохранена часть заданий, хорошо знакомых школам и имеющихся в Открытом банке заданий ОГЭ. При этом введены новые задания, в которых акцент сделан на проверку достижения предусмотренных ФГОС результатов обучения. Усилен практический характер заданий, введены новые задания, проверяющие умения осуществлять информационный поиск, анализировать информацию, представленную в разных формах, применять знания для решения различных познавательных, практических и коммуникативных задач, способность обучающихся формулировать и аргументировать свое мнение, рассуждать на определенные темы. В обновленных КИМ ОГЭ реализованы некоторые принятые в международных сопоставительных исследованиях подходы к конструированию заданий по математике и предметам естественно-научного цикла.

В экзаменационной работе по русскому языку в 2020 году количество заданий сократится с 15 до 9. Для написания изложения (задание 1) теперь могут быть предложены тексты различных жанров (в том числе путевые заметки, записки, очерк, рецензия, дневник). Экзаменационная работа предполагает выполнение участником ОГЭ различных видов анализа языкового материала. Для этого в части 2 работы дано 7 заданий: задания 2–5 проверяют умение выполнять орфографический, пунктуационный, грамматический анализ; задания 6–8 нацелены на анализ текста, а именно проверяют глубину и точность понимания содержания текста, понимание отношений синонимии и антонимии, опознавание изученных средств выразительности речи.

В КИМ ОГЭ по математике включен новый блок практико-ориентированных заданий (задания 1-5).

В ОГЭ по обществознанию изменена структура экзаменационной работы: снято разделение заданий по частям на основе формы записи ответа. Задания в работе теперь выстраиваются исходя из проверяемых групп умений. Общее количество заданий КИМ сокращено с 31 до 24. Усилена аналитическая составляющая КИМ: большинство заданий требует анализа практических ситуаций, умений рассуждать, объяснять, аргументировать, выражать свое мнение с опорой на факты социальной жизни, личный социальный опыт и обществоведческие знания.

Для ОГЭ-2020 по истории предложена только одна модель КИМ, соответствующая линейной системе изучения истории на основе Историко-культурного стандарта и единого учебника. В КИМ введены новые задания на работу с исторической картой, увеличено число заданий на основе визуальных источников исторической информации, выделен блок заданий, проверяющих знание истории культуры, расширен спектр аналитических заданий.

На ОГЭ по химии и физике обязательной частью экзамена будет проведение реального эксперимента. В ОГЭ по химии практическая часть включает в себя два задания: в задании 23 из предложенного перечня необходимо выбрать два вещества, взаимодействие с которыми отражает химические свойства вещества, указанного в условии задания, и составить с ними два уравнения реакций. Задание 24 предполагает проведение двух реакций, соответствующих составленным уравнениям.

В 2020 году изменилась структура экзаменационной работы по физике: задания в работе выстраиваются, исходя из проверяемых групп умений. Общее количество заданий уменьшено с 26 до 25. В ОГЭ по биологии количество заданий сокращено с 32 до 30, добавлены новые модели и линии заданий.

Отдельные изменения внесены также в КИМ ОГЭ по другим предметам.

Опубликованные документы являются основой для составления экзаменационных материалов. Ежегодно до начала учебного года они публикуются для экспертного обсуждения. С их помощью будущие участники ОГЭ и их учителя могут составить представление о том, что их ждет на экзаменах в новом учебном году.

ФИПИ приглашает к общественно-профессиональному обсуждению проектов КИМ ОГЭ-2020. Все замечания и предложения принимаются на адрес электронной почты: [email protected] до 1 октября 2019 года.

После общественно-профессионального обсуждения и утверждения документов, определяющих структуру и содержание КИМ ОГЭ 2020 года, будет пополнен Открытый банк заданий ОГЭ и подготовлены рекомендации по переводу первичных баллов ОГЭ в отметки по пятибалльной шкале.

Источник: Рособрнадзор

МЦКО

Федеральный институт педагогических измерений (ФИПИ) опубликовал проекты документов, определяющих структуру и содержание контрольных измерительных материалов (КИМ) основного государственного экзамена (ОГЭ) в 2020 году.

Российские школы с 2011 года постепенно переходят на работу по федеральным государственным образовательным стандартам (ФГОС) основного общего образования. В 2020 году сдавать ОГЭ предстоит выпускникам 9 классов, которые с 5 по 9 класс обучались на основе ФГОС, что обусловило внесение корректив в экзаменационные модели ОГЭ-2020. Все экзаменационные модели подготовлены на основе ФГОС основного общего образования, при этом обеспечена преемственность предметного содержания с Федеральным компонентом государственного образовательного стандарта.

В КИМ ОГЭ 2020 года сохранена часть заданий, хорошо знакомых школам и имеющихся в Открытом банке заданий ОГЭ. При этом введены новые задания, в которых акцент сделан на проверку достижения предусмотренных ФГОС результатов обучения. Усилен практический характер заданий, введены новые задания, проверяющие умения осуществлять информационный поиск, анализировать информацию, представленную в разных формах, применять знания для решения различных познавательных, практических и коммуникативных задач, способность обучающихся формулировать и аргументировать свое мнение, рассуждать на определенные темы. В обновленных КИМ ОГЭ реализованы некоторые принятые в международных сопоставительных исследованиях подходы к конструированию заданий по математике и предметам естественно-научного цикла.

В экзаменационной работе по русскому языку в 2020 году количество заданий сократится с 15 до 9. Для написания изложения (задание 1) теперь могут быть предложены тексты различных жанров (в том числе путевые заметки, записки, очерк, рецензия, дневник). Экзаменационная работа предполагает выполнение участником ОГЭ различных видов анализа языкового материала. Для этого в части 2 работы дано 7 заданий: задания 2–5 проверяют умение выполнять орфографический, пунктуационный, грамматический анализ; задания 6–8 нацелены на анализ текста, а именно проверяют глубину и точность понимания содержания текста, понимание отношений синонимии и антонимии, опознавание изученных средств выразительности речи.

В КИМ ОГЭ по математике включен новый блок практико-ориентированных заданий (задания 1-5).

В ОГЭ по обществознанию изменена структура экзаменационной работы: снято разделение заданий по частям на основе формы записи ответа. Задания в работе теперь выстраиваются исходя из проверяемых групп умений. Общее количество заданий КИМ сокращено с 31 до 24. Усилена аналитическая составляющая КИМ: большинство заданий требует анализа практических ситуаций, умений рассуждать, объяснять, аргументировать, выражать свое мнение с опорой на факты социальной жизни, личный социальный опыт и обществоведческие знания.

Для ОГЭ-2020 по истории предложена только одна модель КИМ, соответствующая линейной системе изучения истории на основе Историко-культурного стандарта и единого учебника. В КИМ введены новые задания на работу с исторической картой, увеличено число заданий на основе визуальных источников исторической информации, выделен блок заданий, проверяющих знание истории культуры, расширен спектр аналитических заданий.

На ОГЭ по химии и физике обязательной частью экзамена будет проведение реального эксперимента. В ОГЭ по химии практическая часть включает в себя два задания: в задании 23 из предложенного перечня необходимо выбрать два вещества, взаимодействие с которыми отражает химические свойства вещества, указанного в условии задания, и составить с ними два уравнения реакций. Задание 24 предполагает проведение двух реакций, соответствующих составленным уравнениям.

В 2020 году изменилась структура экзаменационной работы по физике: задания в работе выстраиваются, исходя из проверяемых групп умений. Общее количество заданий уменьшено с 26 до 25. В ОГЭ по биологии количество заданий сокращено с 32 до 30, добавлены новые модели и линии заданий.

Отдельные изменения внесены также в КИМ ОГЭ по другим предметам.

Опубликованные документы являются основой для составления экзаменационных материалов. Ежегодно до начала учебного года они публикуются для экспертного обсуждения. С их помощью будущие участники ОГЭ и их учителя могут составить представление о том, что их ждет на экзаменах в новом учебном году.

ФИПИ приглашает к общественно-профессиональному обсуждению проектов КИМ ОГЭ-2020. Все замечания и предложения принимаются на адрес электронной почты: [email protected] до 1 октября 2019 года.

После общественно-профессионального обсуждения и утверждения документов, определяющих структуру и содержание КИМ ОГЭ 2020 года, будет пополнен Открытый банк заданий ОГЭ и подготовлены рекомендации по переводу первичных баллов ОГЭ в отметки по пятибалльной шкале.

Источник: http://obrnadzor.gov.ru

Русский язык ОГЭ 2021: ФИПИ Вариант 39

(1)Девочку звали Алиса. (2)Ей было шесть лет, у неё был друг – театральный художник. (3)Алиса могла свободно войти в театральный двор, который охранял строгий сторож, а другие дети не могли попасть в этот интересный мир. (4)Но она была не просто девочка, она — помощник художника.

(5)Однажды в театральном дворе Алиса увидела парня и сразу поняла, что он не артист.

– (6)Ты кто? – спросила она парня.

– (7)Шофёр, – ответил парень.

– (8)А что ты здесь делаешь?

– (9)Жду.

– (10)Кого?

– (11)Викторию Сергееву.

(12)Сергеева – артистка театра, молодая и красивая женщина. (13)И Алиса задала парню «взрослый» вопрос:

– (14)Ты её любишь?

– (15)Нет, – улыбнулся парень. – (16)Я однажды спас её. (17)В нашем городе, театр был тогда у нас на гастролях. (18)Это было весной, в конце марта. (19)Ребята катались на санках у реки. (20)Сергеева тоже захотела покататься. (21)Ребята дали ей санки. (22)Она села и поехала, сани случайно выехали на лёд, который был тонким и хрупким, и через минуту Сергеева оказалась в ледяной воде. (23)Ребята закричали, а я был недалеко и услышал.

– (24)И ты прыгнул в ледяную воду?

– (25)Прыгнул, – подтвердил парень.

– (26)Не испугался?

– (27)Не успел испугаться.

– (28)И не заболел?

– (29)Заболел немножко.

(30)Алиса и незнакомый парень разговаривали и не заметили, как во двор вошли Сергеева и знакомый художник. (31)Парень первым увидел её и сказал:

– (32)Здравствуйте, Виктория! (33)Вы, наверное, не помните меня? (34)Я Назаров.

(35)Сергеева внимательно посмотрела на парня: она не могла вспомнить его.

– (36)Ну помните, как Вы катались на санках, а я… (37)Вы ещё пригласили меня в Москву.

– (38)Ах, да, – вспомнила Сергеева. – (39)Сейчас я организую Вам билеты.

– (40)Спасибо, – сказал Назаров, – но я не за этим приехал. (41)У меня болен отец. (42)Мы приехали в Москву, но в Москве я знаю только Вас, и я хотел спросить, можем ли мы остановиться у Вас на неделю?

– (43)Нет, нет, – поспешно сказала Сергеева. – (44)Это неудобно, потому что у меня совсем маленькая квартира.

– (45)Что же делать? – спросил парень.

– (46)Не знаю.

(47)И тут Алиса взяла парня за руку. (48)«Пойдём», – сказала она. – (49)«Куда?» – удивился парень. – (50)«К нам», – сказала Алиса.

(51)Она не думала, что скажут дома. (52)Она спасала парня, спасала его от позора и неблагодарности. (53)А когда спасают, то долго не думают, а раз – и в холодную воду!

– (54)Нехорошо как, – сказал художник, когда Алиса и шофёр вышли вместе со двора. – (55)Ведь он вам жизнь спас.

– (56)Что же, я теперь памятник ему должна поставить? – ответила Сергеева.

(57)И тут старый сторож вдруг закричал: (58)«Вон! (59)Вон отсюда!» (60)Он делал вид, что кричит на мальчишек, которые тихонько пробрались в театральный двор. (61)Но кричал-то он на Сергееву.

(По Ю.Я. Яковлеву)*
* Яковлев Юрий Яковлевич (1922–1995) –
писатель и сценарист, автор книг для детей и юношества.


Филиппины против. Филиппинский — Библиотечный блог ESL

Слова, которые обычно путают, могут быть сложными для изучающих язык (и носителей языка в том числе), но также могут быть интересными предметами обучения. Недавно один из сотрудников библиотеки ESL упомянул, что было бы здорово иметь пост о написании Philippines и Filipino . Почему страна пишется с буквы «ф», а язык и люди — с буквы «ф»?

Страна

В 1542 году, после испанского завоевания, испанцы назвали острова las Islas Filipinas в честь короля Филиппа II (имя Philip на испанском языке означает Felipe ).Английское написание названия страны стало , Филиппины Philip — английское написание имени Felipe ). Поскольку в то время почти на всех языках и диалектах островов не было звука / f /, коренной житель Филиппин произносил название страны Pilipinas (со звуком / p /).

Сегодня мы говорим на Филиппинах, на английском языке и на Филиппинах, на испанском и филиппинском языках.Однако многие филиппинцы по-прежнему предпочитают называть свою страну Pilipinas .

Язык

Двумя официальными языками Филиппин в настоящее время являются филиппинский и английский. Филиппинский пишется с буквой «f» почти на всех языках, включая английский и испанский. Было время, когда филиппинцы называли свой язык Pilipino , но теперь его официальное название — Filipino . Интересно, что на Филиппинах примерно 182 языка, на 12 из которых говорят более миллиона человек, и на них говорит более 90% населения.Филиппинский язык был разработан в 19 веке и в основном основан на тагальском языке, на котором говорили в столице Манилы.

человек

Термины филиппинец (мужчина) и филиппинка (женщина) используются для жителей Филиппин. Эти слова действуют как существительные и прилагательные (например, филиппинец [существительное] / филиппинцы [существительное] / филиппинцы [прилагательное]). Английский так и не придумал подходящего эквивалента (возможно, потому что использование филиппинского для жителей Филиппин появилось только в конце 19 века), поэтому испанский филиппинский (с написанием «f») был принят в Английский.

Как и в случае с названием страны, многие филиппинцы по-прежнему предпочитают называть себя Pilipino .

Какие слова часто путают или возникают трудности с правописанием в вашем классе? Поделитесь ими с нами в разделе комментариев ниже. Вы даже можете вдохновить на создание еще одного поста в блоге!

См. Сообщения в блоге на Lay Vs. Ложь, особенно против. Специально, Everyday Vs. Каждый день и многие другие слова, которые часто путают, в этом посте: 150 ресурсов по грамматике и обучению. В этом посте прокрутите вниз до раздела «Орфография и словарь», чтобы увидеть полный список!

Spell Phillippines

Raleigh Review vol.1 (2010), стр. 15-18.

Spell Phillippines
Энни Заиди

Филиппины. Филиппины. Что он? Филиппины?

Я никогда не пойму их правильно. Двойники. Вроде незаконно. Я продолжал писать незаконно. И как повод. Случайность? Это может быть очень сложно, потому что вам все время приходится использовать слова.

Like По случаю пятого дня рождения нашей дочери Лехи. Я пригласил двадцать наших друзей-парочек, тех, у кого есть дети. Пришло трое. Пришла классный руководитель Лехи. Она в разводе. Вдова тоже поднялась наверх, хотя я этого и не ожидал. У нее даже нет детей. Я отправил ей приглашение только из вежливости.

Миниша и Таня позвонили, чтобы извиниться. Остальные были его друзьями. Они бы позвонили, чтобы извиниться перед ним, если бы им вообще пришлось извиняться. Но тогда его телефон не работает. С тех пор, как он уехал на Филиппины. Почему я сказал «Филиппины»? Из всех трудных для написания мест мне пришлось выбрать именно это.

Но говорят, что женщин там зовут филиппинки. Только не Филипина. Почему они филиппинки, а не филиппинцы?

Мы индейцы.

Я думаю, что филиппинки должны быть хорошими. Сладкие, как заварные яблоки, круглые и маленькие. Они хорошо звучат. Я вижу, как это происходит: он идет туда и влюбляется в филиппинку. Трудно думать о них как о «других женщинах». Похоже, они заслуживают быть женами. Из тех женщин, которые любят нежно и ответственно и ждут мужчин, погибших в войне, и которые работают, пока их спина не сломается, но даже в этом случае их сердца твердые.

Он уехал по делам, я сказал однажды вдове наверху, когда мы встретились на лестнице, хотя она и не спросила. Я не должен был этого делать. Она просто как бы кивнула. Она долго держала меня за руки, прежде чем пожелать спокойной ночи. Может, мне не стоило приглашать ее на вечеринку. С тех пор она останавливается, чтобы поговорить со мной на лестнице.

Один из его офисных друзей позвонил перед вечеринкой Лехи, гадая, где он пропал, и собирается ли он вернуться вовремя для следующей странной встречи.Я ожидал такого звонка, хотя думал, что его родители позвонят первыми.

По телефону я просто сказал: «А?» и я замолчал. Затем я сказал, что он сказал мне, что уезжает в командировку в Манилу. В последнюю минуту я добавил, что он сказал, что это будет интенсивный тренировочный визит, и женам не разрешили приехать.

Тогда его друг сказал: «О!» и замолчал.

С тех пор это было громкое слово: Филиппины.Никто не говорит мне этого, потому что ходят слухи о том, что он мог мне сказать и что мне следует сказать сейчас. Но компания незаметно ушла и прекратила его услуги. Они отправили письмо, в котором говорилось, что они скорректировали срок его уведомления в отношении взносов и так далее, и чего-то еще в случае воздержания, по указанной причине: неявка на важную встречу с клиентом на Филиппинах без уважительной причины и неявка на работу.

Леха перестал спрашивать. Сначала она хотела знать, почему он не возвращается.Я просто сказал ей, что он не сказал. А он этого не сделал. Он никогда не говорил мне много, и я никогда многого не спрашивал — куда он пошел, зачем, с кем шел. Я знал, он знал.

Думала спросить классного руководителя Лехи о вакансиях в школе. Но в этом пока нет необходимости. Кроме того, из меня получился бы ужасный учитель. Мое правописание ужасно. Парные, специальные. Специально? Я также очень запутался, когда одна и та же буква дважды встречается в слове. Как стрихнин. Мне пришлось потратить на это полдня.Стринхнин? Или стрихнинне?

В этом нет никакой логики. Есть ли смысл использовать две буквы в одном написании? Я понимаю про гласные. Как два «о» или «е». Но зачем вам два «l» или «n»? Это бессмысленная система. Но я волнуюсь. Я не хочу, чтобы Леха выросла и считала свою мать глупой. Потому что я не такой. Я умею делать вещи. Как управлять вещами в одиночку. Орфография — это еще не все. Но в ее школе это так делают.

Но с Лехой все будет в порядке.Она будет фантастической. Она не настаивает, чтобы я больше с ней спал. Классный руководитель говорит, что у нее лучше, чем у большинства других. И я тоже завел ее на Катхаке. Все будет хорошо.

Вот почему слово «филиппинский» пишется с буквой «F», когда «Филиппины» пишется с буквой «Ph»

Не знаю, как вы, но мне всегда было интересно: почему человека из Филиппин зовут филиппинцем, когда в названии страны явно написано «доктор философии»?

Что ж, пора было написать статью, отвечающую на этот вопрос.Как оказалось, ответ кроется в истории островов, и это не так сложно, как вы думаете.

Итак, вот как это происходит: (статья продолжается после объявления)

Проще говоря, кого-то из Филиппин называют филиппинцем, потому что это слово происходит от испанского названия страны: las Islas Filipinas. Видите ли, испанцы первоначально называли острова Сан-Лазаро , но в середине 16 века название было изменено на las Islas Filipinas в честь короля Филиппа II (Фелипе по-испански).

Когда название было переведено на английский язык, название было изменено на «Филиппины», чтобы соответствовать английскому написанию Phillip. Однако у англичан никогда не было подходящего имени для жителей Филиппин — «филиппинец» или «филиппинец» просто не звучало правильно, поэтому они приняли «филиппинское», как оно использовалось в испанском языке — с «F» и с суффикс «ино».

Интересно, что когда филиппинцы разработали свой собственный национальный язык в конце 1800-х годов, они назвали его Pilipino — с буквой «П».Это потому, что язык основан в основном на австронезийском тагальском языке, в котором нет звука «F».

А теперь вы знаете!

Если вам нравится то, что вы читаете, то вам обязательно понравится это: В чем разница между «латиноамериканцами» и «латиноамериканцами».

Фото: Викимедиа, Моника Вольпин / Pixabay
Photoshop: Я бесполезный наркоман информации
Источники: Почему не написано «Филиппино»? | Почему «филиппинский» пишется с «f»? | Почему на филиппинском написана буква «F», а на Филиппинах — буква «Ph»?

Следующая запись

различных способов написания Филиппа? Все способы написания имени Филипп

Различные способы написания имени Филиппа? Все способы написания имени Филип

Объявление

Различные варианты написания Филиппа.Если вы ищете альтернативные варианты написания имен, мы можем вам помочь. В этом списке есть разные варианты написания Филиппа.

Правильный способ написания «Филиппа» на английском языке

В зависимости от языковой комнаты, в которой вы живете, существует множество правильных способов написания «Филиппа». Как вы пишете «Филип» на английском языке? Несмотря на то, что это нарицательное имя, многие люди до сих пор пишут его неправильно. Поэтому мы отображаем наиболее распространенное написание имени.

Правильное английское написание этого имени: Philip

Различные короткие способы написания Филиппа

Имена из 6 букв с написанием так же, как у Филиппа.Имена, начинающиеся с P, и имена, заканчивающиеся на P.

Различные более длинные способы написания Филиппа

Список различных длинных способов написания Филиппа.

Имя Филип Определение

Нумерологическое определение этого имени дает Филиппу число жизненного пути 7. Человек с числом судьбы 7 очень рано понимает, что ему придется столкнуться лицом к лицу с миром, в котором доминируют материальные вещи и деньги, не опасаясь, что они не смогут там победить.Люди с этим числом жизни обладают способностью распознавать и понимать свои собственные ограничения. Имея много хороших добродетелей, люди с числом жизни семь иногда склонны отодвигать себя и свои потребности на второй план, заботясь и предлагая большую поддержку окружающим. Семерки всегда кажутся дружелюбными и скромными, что делает их универсальными, но внутренне они часто недовольны тем, что снова и снова прячут свой свет под бушелем. Поэтому для людей с числом судьбы 7 важно получить адекватное признание и признание со стороны своего окружения за свои действия.Любой спор можно решить. Люди с числом судьбы 7 проявляют большой дипломатический талант и могут урегулировать любой спор, добившись примирения обеих сторон. Поэтому неудивительно, что эти люди снова и снова попадают в критические ситуации в качестве консультантов. Семерки всегда открыты для слуха и, обладая ярко выраженным чувством реальности, в большинстве случаев могут быстро найти решение любой проблемы. Однако здесь необходима осторожность, потому что иногда может случиться так, что они полностью увязнут в странных проблемах и пренебрегают собой и своими собственными потребностями в поисках решений.Поэтому люди с числом судьбы или числом жизни 7 должны всегда находить здоровый баланс между помощью другим и защитой своих интересов. Что касается партнеров по жизни, это число судьбы очень преданно и полно любви, даже если иногда оно может быть немного несовместимым с их внутренней борьбой за добродетель. Имя человека особенно важно для числа 7. Таким образом, в жизни человека с этим числом и грусть, и приятность — постоянные спутники жизни.Для этих людей важно взять свою судьбу в свои руки и не слишком полагаться на советы других людей. Если им это удастся, их жизнь может быть отмечена успехом. В целом, люди, пользующиеся именем № 7, очень верные и надежные люди, которые идут по жизни с необходимой серьезностью.

способов написания имен, подобных Филиппу

Используйте нашу онлайн-программу для проверки правописания имен и найдите другие варианты написания имен, например Philip.

Как пишется Филипп

Есть две вещи, которые вы можете сделать, чтобы улучшить орфографию. Во-первых, нужно знать, как произносится каждая буква английского алфавита. Как только вы знаете, какой звук все буквы делают, становится намного проще писать такие имена, как Филипп. Во-вторых, чтобы узнать больше. Неважно, какие тексты вы читаете, но чем их больше, тем лучше вы запоминаете, как они написаны. При написании больших слов или имен попробуйте разделить несколько букв и посмотреть, имеет ли это смысл.Если вы хотите запомнить, как пишется «Филип», запишите его пару раз.

Неверное написание | Статистическое управление Филиппин

Неправильно написанное имя в свидетельстве о рождении должно быть исправлено путем подачи прошения об исправлении опечатки в соответствии с положениями Республиканского закона 9048.

Кто должен подавать

  • собственник записи
  • собственники супруга
  • детей
  • родителей
  • братьев
  • сестры
  • бабушки и дедушки
  • опекун
  • другое лицо, должным образом уполномоченное законом или владельцем документа, исправление которого требуется;
  • , если владелец записи является несовершеннолетним или физически или психически недееспособным, ходатайство может быть подано его супругой или любым из его детей, родителей, братьев; сестры; бабушки и дедушки, опекуны или лица, должным образом уполномоченные законом.

Куда подать

  • Если родился на Филиппинах
    • Ходатайство подается в местный ЗАГС города или муниципалитета, в котором зарегистрировано рождение.
    • Если заявитель уже мигрировал в другое место на Филиппинах и для такой стороны было бы нецелесообразно лично явиться к регистратору актов гражданского состояния по месту рождения, петиция может быть подана в ЗАГС, где он / она в настоящее время проживает
  • Если родился за границей
    • Если родился за границей, в консульстве Филиппин, где было зарегистрировано рождение ребенка.

Подтверждающие документы

  1. Заверенная машинная копия записи о рождении, содержащая исправляемую запись;
  2. Не менее двух (2) частных или публичных документов, на которых должно основываться исправление, например свидетельство о крещении, аффидевит избирателя, трудовая книжка, запись GSIS / SSS, медицинская карта, деловая запись, водительские права, страховка, право собственности на землю, свидетельство передача земли, банковская сберегательная книжка, NBI / справка из полиции, записи актов гражданского состояния родственников по восходящей линии;
  3. Уведомление / Свидетельство о размещении;
  4. Платеж в размере одной тысячи песо (P1,000. 00) как регистрационный сбор. За петиции, поданные за границу, взимается сбор в размере 50 долларов США или эквивалентной суммы в местной валюте;
  5. Другие документы, которые могут потребоваться соответствующему регистратору актов гражданского состояния.

Википутешествие: Орфография — Википутешествие

Википутешествие рекомендует использовать местный вариант английского языка для всех целевых статей. Это означает:

  • Австралия : используйте Австралийский английский написание
  • Канада : используйте Канадский английский написание
  • Новая Зеландия : используйте Новая Зеландия Английский
  • Европейский Союз имеет английский (используемый в Кипр , Ирландия , Мальта и Соединенное Королевство ) в качестве одного из 24 официальных языков, и это разнообразие понимают 51% взрослого населения ЕС. .
  • Страны Содружества также используют это написание Commonwealth English . Этот включает всей Южной Азии, а также большую часть Юго-Восточной Азии и Африки, которые имели колониальные связи с Великобританией, Францией, Германией, Португалией или Испанией, но исключает Японию, Южную Корею, Филиппины и Тайвань (см. Наши варианты английского языка статью для подробностей)
  • Израиль , Япония , Саудовская Аравия , Южная Корея , Филиппины , Индонезия , Тайвань и США статьи используют написание US English .

Не волнуйтесь, если вы не знакомы или не знакомы с местным английским вариантом целевой статьи: просто напишите в том стиле, к которому вы привыкли, и кто-нибудь, вероятно, придет позже и исправит его — это одно из преимуществ редактирование вики!

Если статья касается одной из очень немногих стран назначения, в которой не было истории ни колониальной оккупации, ни использования английского языка и без явных предпочтений в отношении используемого сорта, мы предпочитаем написание US English , если вы начинаете новый артикул назначения.

Это не потому, что английский в США чем-то лучше (хотя орфография в США обычно короче), и не потому, что ущемляет права, наследие и культуру других англоязычных стран. Мы просто решили выбрать один стиль написания по умолчанию для единообразия в новых статьях.

Если это уже существующая статья, в которой уже имеет согласованное написание с использованием одного варианта, то, пожалуйста, не меняйте произвольно на другой вариант написания без обсуждения. Многие из наших статей не по назначению были написаны на Commonwealth English и не должны произвольно изменяться на американский вариант.

Одна давняя слабость Википутешествия, о которой вы должны знать, — это постоянное использование во многих статьях слов traveller и travel (а не «путешественник» и «путешествующий»).

Согласованность [править]

Хотя предпочтительнее использовать единообразное разнообразие английского языка для всех статей о странах назначения — и, конечно же, во всей одной и той же статье — возможно, это не лучший вариант использования вашего времени, чтобы пройти через статью, чтобы стандартизировать (z) e орфографию. если не готовитесь к номинации на звезду или к оф-лайн публикации.

Если вы собираетесь сделать это для любого пункта назначения за пределами перечисленных выше регионов, лучше сначала обсудить, какой вариант вы собираетесь использовать, на странице обсуждения статьи.

Общность [править]

По возможности, старайтесь использовать общепринятые слово или фразу вместо того, чтобы иметь другое значение из-за национальных различий.

Например, вместо записи «Петр внес свою номинацию» (что будет пониматься как «…отменил свою кандидатуру «в США, но поскольку прямо противоположно в большей части англоязычного мира), напишите « Питер отозвал свою номинацию », чтобы фраза была понятна всем.
(In Commonwealth English , один столов номинация, если кто-то хочет предложить не отозвать номинацию!)

Имена собственные [править]

Иногда собственные имена не соответствуют местным правилам написания. Эти слова не следует изменять — нельзя изменять собственное имя, чтобы оно соответствовало правилам правописания Википутешествия:

  • Дом Хоакина Миллера, « The Hights «, находится на холмах Окленда.

Другим редакторам может быть полезно использовать комментарий HTML, чтобы отметить неправильное написание, которое сохраняется в именах собственных:

* Дом Хоакина Миллера, «» The Hights »» , покоится на холмах Окленда.

Апострофы [править]

Формы множественного числа не должны иметь апострофов (если результат применения этого правила не запутывает).

  • 1900-е не «1900-е» и банкоматы , а не «банкоматы»
  • авокадо и груши не «авокадо и груши»

Справочные руководства [править]

Для написания английского языка в США:

  • Словарь Webster’s New World College , четвертое издание, Wiley Hoboken, N.J.
  • Третий новый международный словарь Вебстера , Merriam-Webster, Springfield, Mass.


Полезный бесплатный словарь для проверки разнообразия английского языка Содружества в Интернете:


географические названия:

См. Также [править]

Вы пишете картофель, я пишу ghoughpteighbteau

GHOTI и tchoghs, возможно, не сразу покажутся читателям основным продуктом британской диеты; и даже те, кто больше всего влюблен в особенности письменного английского языка, могут вздрогнуть от этого тенденциозного перевода слова «рыба с жареным картофелем».Однако написание, которое легко получить из других слов *, подчеркивает недостатки английской орфографии. Это давно вводит в заблуждение как иностранцев, так и местных жителей, и может лежать в основе результатов национальных тестов, опубликованных 12 августа, которые показали, что почти треть 14-летних англичан не умеют правильно читать.

Одно из решений, недавно предложенное Кеном Смитом из Нового университета Бакингемшира, состоит в том, чтобы принимать наиболее распространенные орфографические ошибки как варианты, а не исправлять их. Мистер Смит слишком терпим, но он прав в том, что что-то нужно менять.Отчасти из-за смешанного германского и латинского происхождения английское правописание поразительно непоследовательно.

Эту путаницу усугубили три вещи. Великий сдвиг гласных в 15-м и 16-м веках изменил произношение многих слов, но оставил их написание без изменений; и, как отмечает Маша Белл, независимый исследователь грамотности, появление в 15 веке печатных станков, укомплектованных изначально людьми, не говорящими по-английски, усугубило эту неразбериху. Во-вторых, ошибочные попытки согласовать английское правописание с (часто воображаемыми) латинскими корнями (долг и debitum ; остров и островок ) привели к введению лишних «безмолвных» букв.В-третьих, несмотря на интерес к орфографии среди таких разных фигур, как Бенджамин Франклин, принц Филипп и мормоны, в английском никогда, в отличие от испанского, итальянского и французского, не было центрального регулирующего органа, способного контролировать стандартизацию.

Однако, как выяснили в разных странах, выявление проблемы и ее решение — разные вопросы: орфография вызывает удивительные страсти. Жители Кельна однажды вызвали полицию после того, как парикмахер повесил вывеску с рекламой Haarflege , а не с правильным Haarpflege (уход за волосами).Меры по упрощению немецкого правописания были отклонены такими газетами, как Frankfurter Allgemeine , и отклонены на референдуме в земле Шлезвиг-Гольштейн (хотя позже были одобрены его законодательным органом). Похожая судьба постигла голландцев, когда противники Зеленой книги правительства 1996 года по орфографии ( Groene Boekje ) выпустили конкурента Witte Boekje . Французские реформы 1990-х годов не сошли с конвейера, несмотря на то, что были представлены просто как « исправлений », а попытки в этом году привести в соответствие европейский и бразильский португальский язык были осуждены в Португалии как капитуляция перед могущественной бывшей колонией.

Есть лингвистические причины, по которым реформа орфографии является сложной задачей. Письменный язык — это больше, чем фонетическая версия своего разговорного кузена: он также содержит этимологические и морфологические ключи к значению. Таким образом, хотя более фонетическое правописание английского языка может облегчить чтение, оно также может затруднить понимание. Более того, как отмечает Мари Джонс из Кембриджского университета, различия в региональном произношении означают, что введение «фонетического» написания английского языка принесет пользу только людям из того региона, чье произношение было выбрано в качестве принятой нормы.И, добавляет она, потребуется постоянное обновление, чтобы приспособиться к любым последующим изменениям в произношении.

Да, несмотря на эти опасения, некоторые изменения стоит рассмотреть; Согласно исследованию 2003 года, проведенному Филипом Сеймуром из Университета Данди, на изучение английского языка уходит в два раза больше времени, чем на чтение большинства других западноевропейских языков.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *