Новые правила русского языка 2019: Минпросвещения создало новый свод правил орфографии и пунктуации русского языка

Содержание

Минпросвещения создало новый свод правил орфографии и пунктуации русского языка

Минпросвещения РФ разработало проект правительственного постановления об утверждении свода правил русской орфографии и пунктуации, отвечающих современному состоянию русского языка. Документ опубликован на федеральном портале проектов нормативных правовых актов.

В разработке нового свода правил участвовала специальная Орфографическая комиссия, созданная в 1991 г. при отделении историко-филологических наук РАН. В нее входят лингвисты, преподаватели вузов, методисты и учителя средней школы.

В самом проекте свода правил поясняется, что первым общеобязательным сводом правил правописания стали «Правила русской орфографии и пунктуации» и общий «Орфографический словарь русского языка», созданные еще в 1956 г. За прошедшее время назрела необходимость в их дополнении и уточнении — в их формулировках обнаружились некоторые пропуски и неточности, а некоторые языковые явления были не охвачены этими источниками изначально, считают авторы документа. Кроме того, сам язык претерпел изменения, расшатывающие правила правописания, появились новые слова, типы слов и конструкции, для которых сейчас нет закрепленных правил — так, сейчас нет кодифицированных правил написания единиц, стоящих на грани между словом и частью слова (например, мини, миди, видео).

Поэтому, отмечается в пояснительной записке, необходимо создать единый полный справочник, который бы обеспечивал эффективную письменную коммуникацию и содержал теоретическое обоснование принимаемых решений. В частности, в своде приводятся правила употребления гласных и согласных букв, прописных и строчных букв, правописания частей речи, слитного и раздельного написания частицы «не», переноса и т. д. 

Авторы проекта подчеркивают, что его утверждение не потребует дополнительных расходов из госбюджета, а сам свод правил планируется доработать к концу текущего года.

Правительственная комиссия по русскому языку была создана летом 2020 г. по поручению президента России Владимира Путина. В ее задачи вошло проведение экспертизы правил русской орфографии и пунктуации, а также разработка концепции государственной языковой политики и определение единых требований к созданию словарей, справочников и грамматики, содержащих нормы современного русского литературного языка.

В 2019 г. Путин объявил о планах по формированию «активной и целостной языковой политики, которая обеспечит сохранение и развитие русского языка, отечественной литературы и в России, и за рубежом». Говоря о пересмотре правил и норм русского языка, он отмечал, что этот процесс «не должен означать каких-то революционных изменений и уж тем более вульгарного упрощенчества в пунктуации или орфографии». 

Кроме того, Путин обещал пересмотреть законы о государственном языке и языках народов России, а для чиновников, школьников и СМИ утвердят нормы русского языка, использование которых будет обязательным. В июне 2021 г. президент подписал закон, разрешающий правительству утверждать нормы орфографии и пунктуации для языков коренных малочисленных народов России.

Новые нормы русского языка вступили в силу

С сегодняшнего дня в России действуют новые нормы литературного русского языка. Теперь нельзя обвинить в неграмотности тех, кто подписывает не договОр, а дОговор и пьет КРЕПКОЕ кофе. Такие нормы закреплены в словарях, которые Минобразования и науки утвердило в качестве эталонных.

Подписывать «дОговор» желательно по «средАм». Утром завтракать йогУртом и пить чернОЕ кофе. Все эти слова и словосочетания теперь не должны резать слух, они допустимы в употреблении. Отныне говорить так – норма. В День знаний Министерство образования и науки выпустило на волю ранее считавшиеся верхом безграмотности слова. Вот лишь несколько нововведений.Слово «брачующиеся» – ошибка, правильно говорить «брачащиеся». «Каратэ» нужно писать через «е». Заключать можно, как нравится – и «договОр», и «дОговор». Причём – как по срЕдам, так и по средАм. Ну и уж совсем удивительное – двойное ударение в слове «йОгурт»/»йогУрт».

Такие правила определяет список «словарей, грамматик и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка», указанный в приказе Министерства образования, который официально вступает в силу сегодня.

В Минобразования посчитали: слишком много развелось некачественных словарей, и пришла пора отделить зёрна от плевел. Издательствам предложили пройти своего рода аттестацию – сдать справочники на проверку в комиссию, чтобы составить список официальных изданий, к которым можно и нужно обращаться. Таковых получилось четыре. И именно их, как говорится в официальном документе Министерства образования, рекомендуется употреблять «при использовании русского языка как государственного»:

«Орфографический словарь русского языка» Брониславы Букчиной, Инны Сазоновой и Людмилы Чельцовой,
«Грамматический словарь русского языка» под редакцией Андрея Зализняка, «Словарь ударений русского языка» Ирины Резниченко, «Большой фразеологический словарь русского языка» Вероники Телии. Интересно, что все четыре книги напечатаны одним издательством.

В Министерстве в официальном комментарии приказа «Вестям» сегодня деликатно отказали, сказав лишь, что перечень словарей рекомендован чиновникам и якобы не вводит новые правила русского языка. Причем, список этот неокончательный. В итоговом – будет несколько десятков справочников.

Тем временем, в рядах филологов – неразбериха. Непонятно, почему в этот список не попал ни один из словарей, которые до сегодняшнего дня считались эталонными – книги Розенталя, например, или академический справочник Лопатина. Где, кстати, слово «кофе» – все же мужского рода. Однако ряд экспертов ссылается на то, что языковые нормы со временем меняются, и это нормально. Словарь лишь фиксирует то, как принято говорить в данную эпоху. Так, к примеру, в 30-е годы говорили как «мой» так и «моя» такси. И если сейчас всё больше людей говорят «дОговор», или «крепкое кофе», то это входит в норму. Такой точки зрения придерживается один из авторов орфографического словаря из нового списка.

Приживутся ли новые словари в госучреждениях? И станет ли их употребление в учебных заведениях обязательным – приказ Министерства не оговаривает.

Интересно, что в этих четырех книгах мы нашли и слово «Интернет», которое отныне нужно писать только с большой буквы (хотя «телефон» или «телевидение» – с маленькой). И уж совсем русское – «файф-о-клок». То есть «у меня не было сегодня файф-о-клока» в значении «я сегодня не полдничал».

«Телик и квадрик»: правила русского языка обновят впервые за 65 лет | Статьи

В Министерстве просвещения РФ решили обновить правила русской орфографии. По словам авторов документа, главные источники правописания были созданы еще в 1956 году. С тех пор в языке появилось много слов и выражений, написание которых не регламентируется никакими нормами. Как будут обновляться правила и когда в России появится их полный свод, выясняли «Известия».

Обновление правил

В Министерстве просвещения решили обновить правила русской орфографии.

Инициатива размещена на федеральном портале проектов нормативных правовых актов.

Как объясняют авторы документа, главные источники русского правописания — правила орфографии и пунктуации и академический орфографический словарь — были созданы еще в 1956 году. В изначальном виде правила существовали до середины 1990-х годов, когда в стране произошли социальные сдвиги — язык и письмо стали активно осваивать новые понятия и массово заимствовать иноязычные выражения.

За последние десятилетия в русском языке появились слова (особенно заимствованные), которые не регулируются никакими нормами, — например, «лоукостер», «каршеринг», «офшор».

Вместе с тем образовались новые языковые единицы («мини», «миди», «макси», «аудио» и «медиа»), стоящие на грани между словом и частью слова. В старых правилах нельзя найти сведений о том, как писать их со следующей частью слова — слитно или через дефис.

Фото: РИА Новости/Максим Богодвид

«Очевидно, что правила нуждаются в некотором пересмотре. <…> Принятие поправок, уточнений и дополнений к правилам правописания, утвержденным уже более чем 60 лет назад, — дело совершенно естественное: письмо должно хотя и с отставанием, но всё же следовать за языком»

, — подчеркнули авторы документа.

«Телик» и «квадрик»

В Минпросвещения привели несколько примеров новых правил. Одно из них — написание буквы «э» после согласных. Так, в нормах 1956 года есть только три таких слова: «сэр», «мэр» и «пэр» — и это расходится с орфографическим словарем, где есть «мэтр», «пленэр», «рэкет» и другие узкоспециализированные слова с этой буквой.

Кроме того, авторы обращают внимание на правила написания буквы «э» после согласных «ж», «ч», «ш» и «ц», которое допускается только в трех случаях: в аббревиатурах (ЖЭС, ТЭЦ и т.д.), после приставки «меж» и первых частей в сложных словах («межэтнический», «Внешэкономбанк»), а также при передаче китайских слов («Шэньчжэнь», «жэнь»).

Также в документе регламентируются правила написания названий торговых марок — колбаса «Докторская», мыло «Детское», напиток «Фанта». В то же время в контексте бытового употребления фанта и кока-кола, как и любительская колбаса, и пошехонский сыр, пишутся без кавычек и со строчной буквы. Допускается и написание со строчной буквы имен собственных, ставших нарицательными, — это касается единиц измерения, названных в честь ученых (вольт, ампер, рентген) и наименований изделий и предметов (макинтош, кольт, адидасы).

Фото: РИА Новости/Евгений Биятов

Кроме того, в тексте уточняется правильное указание должностей, титулов, званий, учреждений. Во всех текстах, кроме официальных, слова «президент», «управляющий делами», «правительство» должны писаться с маленькой буквы. Составные имена, в которых вторая часть является не прозвищем, а нарицательным именем в роли приложения, пишутся через дефис — например, Рокфеллер-старший, Илья-пророк.

Также в документе уточняется, что просторечные неологизмы («телик», «велик», «квадрик») должны писаться с суффиксом «ик», который сохраняется при склонении.

Разъясняются правила правописания служебных слов, междометий и наречий, слитное или раздельное написание «не», обновляются правила переноса слов.

«На стадии разработки»

Как объяснил «Известиям» главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов, в документе Минпросвещения речь идет только о проекте орфографических правил, который пока находится на стадии разработки.

— Проект еще будет дорабатываться, уточняться, обсуждаться. Сейчас мы говорим только о кратком своде основных орфографических правил, — говорит он.

Фото: РИА Новости/Евгений Одиноков

По словам Пахомова, работа по созданию и утверждению свода правил «ведется не один год». Это в первую очередь необходимо для того, чтобы люди понимали, как писать новые слова, которые появились в языке за последние десятилетия.

— Официально действующие правила датированы 1956 годом — 65 лет назад, за это время язык пополнился новыми словами и типами слов, например с первой частью «интернет», «медиа», «бизнес», — поясняет филолог. — Все они давно есть в словарях и справочниках, но пока их нет именно в самих орфографических правилах. В будущем при их написании мы сможем ссылаться не на словари, а на сами правила.

При этом главред «Грамоты.ру» подчеркнул, что нововведения не меняют прежних правил и не отменяют исключений, которые были в языке.

— Если кто-то надеялся, что слова «стеклянный», «оловянный» и «деревянный» можно будет писать с одной «н», этого не случится. Старые правила остаются прежними, — резюмирует эксперт.

Когда появится полный свод правил

По словам ведущего научного сотрудника Института русского языка им. В.В. Виноградова Ирины Левонтиной, новый свод орфографических правил был подготовлен группой лингвистов под началом Минпросвещения. Готовили его в том числе и специалисты орфографической комиссии Российской академии наук.

Говорить, что правила обновились, не совсем верно. Просто правилами 1956 года сегодня никто не руководствуется. Там даже для словосочетания «вооруженные силы» есть три варианта написания: «Вооруженные Силы» — если речь о силах СССР, «Вооруженные силы» — для стран Варшавского договора и «вооруженные силы» — для стран НАТО.

Но главное, что было в правилах 1956 года, — это их статус: они были официально приняты, апробированы государством, — говорит собеседница «Известий».

Как отмечает лингвист, с 1956 года было издано множество учебников, пособий и справочников по русскому языку, но они не имели такого официального статуса. Сегодня речь идет о том, чтобы новый свод правил с таким статусом наконец появился. Ведь правила и пособия может писать кто угодно, и в них могут возникать противоречия.

Фото: РИА Новости/Юрий Алексеев

— Именно поэтому Минпросвещения несколько лет назад опубликовало список рекомендованных, апробированных словарей. Нечто похожее сейчас должно произойти и с основными правилами орфографии, — рассказывает Ирина Левонтина. — К 2023 году орфографическая комиссия РАН должна подготовить полный свод правил русской орфографии и пунктуации, которые будут опубликованы на специальном портале. Это будет научное издание, имеющее в первую очередь академическую ценность. На его основе позже можно подготовить и словари, и учебные пособия. Материал для них будет проверен ведущими специалистами по русской орфографии.

Первым шагом в этом направлении стало утверждение предложенного Минпросвещения свода по орфографии. По словам лингвиста, важно понимать, что это не языковая реформа, как поспешили заявить некоторые СМИ, — новые правила лишь зафиксируют те положения, которые уже сложились в русском языке: приведут их в порядок и последовательно изложат.

— В свод 1956 года внесут редакционные изменения, избавятся от архаичных моментов и, наоборот, добавят новые, — подчеркивает собеседница «Известий».

«вкусное кофе» и «Интернет» с заглавной буквы – Новости Владивостока на VL.ru

С 1 сентября вступает в силу приказ номер 195 Министерства образования и науки от 8 июня, определяющий список словарей, грамматик и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка. Отныне, например, не будет ошибкой говорить «вкусное кофе», отмечает газета «Мой район».

Статус официальных авторитетов получили «Орфографический словарь русского языка» Б.Букчиной, И.Сазоновой и Л.Чельцовой, «Грамматический словарь русского языка» под редакцией А.Зализняка, «Словарь ударений русского языка» И.Резниченко и «Большой фразеологический словарь русского языка» с комментарием В.Телия.

Орфографический словарь под редакцией Букчиной, в частности, признал, что у слова «кофе» есть теперь не только мужской, но и средний род. «Интернет», согласно новым правилам, необходимо писать с большой буквы, а название боевого искусства — «карате» вместо «каратэ». Поясняется, что правильно писать и говорить «бра’чащиеся», а не «брачу’ющиеся».

Что касается ударений, то теперь официально можно говорить «догово’р» и «до’говор», «йо’гурт» и «йогу’рт», «по сре’дам» и «по среда’м».

Изменение нормы — это объективная реальность, поясняет Иван Леонов из Института русского языка имени Пушкина. Словарь лишь фиксирует то, как принято говорить в данном языке в данную эпоху. Если раньше слово «зал» было женского рода («зала»), то теперь женский род в этом случае считается ошибкой.

Критики обращают внимание на то, что список Минобразования вышел очень кратким и в него попали лишь словари издательства «АСТ-пресс». Зато в нем не оказалось ни самого известного и авторитетного справочника Д.Розенталя, ни полного академического справочника В.Лопатина (спорного, но содержащего гораздо больше новых слов и выражений, вызывающих затруднения).

Отсутствие других изданий в перечне не значит, что во всех остальных словарях нет языковой нормы, просто издательства не подавали заявок в специальную комиссию, говорит Леонид Крысин. В дальнейшем список официальных изданий обещают расширить.

До недавнего времени понятие официальных справочников русского языка, признанных учеными и государством, отсутствовало, отмечает «Наука и жизнь». Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации», принятый в 2005 году, не мог исполняться в полной мере, пока Министерство образования и науки не утвердило первый официальный список грамматик, словарей и справочников. Теперь в спорных ситуациях необходимо будет апеллировать к указанным словарям.

Филолог прокомментировал новые правила русского языка

Предложенные Минпросвещения правила коснутся только новых слов Фото: Анна Майорова © URA.RU

Новые правила русского языка коснутся только написания слов, появившихся за последние годы. Об этом заявил филолог, главред портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов.

«Не будет каких-то нововведений в плане новых написаний слов, не будет никаких реформ, никакого пересмотра исключений. Никто не предлагает писать „стеклянный“, „оловянный“, „деревянный“ с одной „н“, „парашют“ с буквой „у“ и так далее. Речь идет о том, что эти правила охватывают в том числе написание новых слов и типов слов, появившихся в русском языке за последние годы и десятилетия», — рассказал Пахомов в разговоре с RT.

Филолог объяснил, что в 1956 году, когда были приняты действующие правила правописания, многих слов не было. Он отметил, что речь идет о создании проекта орфографических правил, пунктуации проект касаться не будет.

Проект постановления правительства подготовило Минпросвещения РФ. В пояснительной записке к проекту отмечается, что в обществе назрело осознание необходимости наличия не только единого полного справочника, но и наличие теоретического обоснования принимаемых решений. Позже Министерство опубликовало полный свод новых правил русского языка.

Если вы хотите сообщить новость, напишите нам

Подписывайтесь на URA.RU в Google News, Яндекс.Новости и на наш канал в Яндекс.Дзен, следите за главными новостями России и Урала в telegram-канале URA.RU и получайте все самые важные известия с доставкой в вашу почту в нашей ежедневной рассылке.

Новые правила русского языка коснутся только написания слов, появившихся за последние годы. Об этом заявил филолог, главред портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов. «Не будет каких-то нововведений в плане новых написаний слов, не будет никаких реформ, никакого пересмотра исключений. Никто не предлагает писать „стеклянный“, „оловянный“, „деревянный“ с одной „н“, „парашют“ с буквой „у“ и так далее. Речь идет о том, что эти правила охватывают в том числе написание новых слов и типов слов, появившихся в русском языке за последние годы и десятилетия», — рассказал Пахомов в разговоре с RT. Филолог объяснил, что в 1956 году, когда были приняты действующие правила правописания, многих слов не было. Он отметил, что речь идет о создании проекта орфографических правил, пунктуации проект касаться не будет. Проект постановления правительства подготовило Минпросвещения РФ. В пояснительной записке к проекту отмечается, что в обществе назрело осознание необходимости наличия не только единого полного справочника, но и наличие теоретического обоснования принимаемых решений. Позже Министерство опубликовало полный свод новых правил русского языка.

Правила пора менять – Наука – Коммерсантъ

В августе 2020 года председатель правительства России Михаил Мишустин сообщил о создании правительственной комиссии по русскому языку, основной задачей которой станет «анализ действующих норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации и правил русской орфографии и пунктуации, а также их совершенствование». Комиссии предстоит провести «экспертизу грамматик, словарей и справочников , а также правил русской орфографии и пунктуации».

Новость эта вызвала панику: журналисты назвали комиссию Мишустина «правкомиссией» — комиссией, которая правит русский язык, и начали говорить об упрощении и изменении норм и о грядущей «реформе русского языка». В МК появилась статья «Мишустин объявил реформу по русскому языку», а в «Комсомольской правде» — статья «Заец жжот: какой будет следующая реформа русского языка». Трудно сказать пока, будет от правкомиссии польза или вред, но реакция на эту новость в очередной раз показала, что люди плохо понимают, как устроены язык и орфография.

Словосочетание «реформа русского языка / реформа по русскому языку» вообще бессмысленно. Реформировать язык нельзя, как нельзя реформировать жизнь, природу или климат. Можно провести реформу графики, например, татарский язык с X века до 1927 года использовал арабское письмо, в 1927–1939 годах — латиницу, а с 1939 года — кириллицу. Эти реформы были связаны с государственной языковой политикой. В 1920-е годы во всех тюркоязычных республиках СССР советской властью была проведена латинизация, официальным основанием которой была ликвидация безграмотности, упрощение обучения чтению и письму. Но следствием этого стал разрыв с Кораном и с исламом в целом. В конце 1930-х годов, когда была забыта идея мировой революции, языки народов СССР стали переводить на кириллицу, что многими воспринималось как попытка русификации. Недаром татары Турции, Финляндии, Чехии, Польши, США и Австралии до сих пор используют татарскую латиницу.

В истории русского языка тоже были реформы графики и орфографии. В XVIII веке указ Петра I исключил из алфавита «ненужные» дубликатные буквы вроде кси (?) или пси (?). Числа стали записываться не буквами, а привычными нам арабскими цифрами, было изменено начертание букв, введен гражданский шрифт, приблизивший светские русские печатные издания к западноевропейскому образцу. По словам Михаила Ломоносова, волею Петра Великого буквы, следом за боярами и боярынями, «сбросили с себя широкие шубы и нарядились в летние одежды». Реформу русской графики и орфографии и провели большевики (а «Коммерсантъ» в 1989 году вернул себе дореформенный Ъ). Обе реформы были проведены в переломные для России времена силовыми методами.

Сейчас рычагов, которые позволили бы власти навязать людям правописание, мало. Даже если новые правила будут утверждены самыми высокими инстанциями, заставить следовать им всех издателей и корректоров удастся только в том случае, если эти правила не будут противоречить представлению людей о «грамотном» написании.

Все это отнюдь не значит, что проблемы русского письма уже все решены и лингвистам нечем заняться. «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 года, формально не будучи отмененными, давно не отражают практику. Например, «Правила» рекомендовали писать Мао Цзэ-дун и Дэн Сяо-пин, а в газетах утвердилось в качестве нормы написание без дефиса: Мао Цзэдун и Дэн Сяопин. Забавным сейчас выглядит правило, согласно которому в словосочетании «вооруженные силы» оба слова пишутся с прописной буквы, если речь о Вооруженных Силах СССР, только первое слово, если говорилось о вооруженных силах социалистических стран (Вооруженные силы ГДР) и оба слова со строчной буквы, когда имелась в виду армия капиталистических стран — вооруженные силы ФРГ.

Еще более важен вопрос о полноте правил. Правила 1956 года были заведомо неполны. Так, среди случаев, когда удвоение согласной в производящем слове не сохраняется в производном, не упоминались уменьшительные личные имена, образованные посредством суффикса -к. Между тем сложившиеся орфографические нормы требовали таких написаний, как Алка (а не *Аллка), Инка (а не *Иннка) и т. п., противоречащих «букве» правила. В числе корней с чередующимися гласными в «Правилах» не были упомянуты корни вес-вис. Тем самым оставалось непонятным, почему в предложении «Над дверью висела вывеска» в слове «вывеска» следует писать в корне букву е, а в слове «висела» — букву и. Конечно, в словах «висеть» и «вывеска» мало кто сделал бы ошибку. Но в некоторых случаях неполнота «Правил» может привести и к ошибочным написаниям. Так, в качестве слов, где после согласных в корне следует писать букву э, в них указывается только три слова: пэр, мэр, сэр (и в некоторых собственных именах, например, Мэри). Тем самым написание мэтр (мастер, учитель) не отвечает «букве» этого правила; однако очевидно, что именно такое написание соответствует орфографической норме, позволяющей отличить его от обозначения единицы измерения «метр».

Уже долгое время остро ощущается общественная потребность нового полного и непротиворечивого свода правил правописания с четкими и недвусмысленными формулировками. «Новизна» такого свода правил должна заключаться не в том, что он будет устанавливать новые орфографические нормы, а в том, что неудачные (неполные, туманные, двусмысленные) орфографические правила будут заменяться более четкими — при сохранении сложившихся орфографических норм. Лишь в случаях, когда орфографическая норма не вполне сложилась (например, колебания в написании прописных и строчных букв в названиях учреждений или в правописании новых слов, таких как риелтор/риэлтор или месседж/меседж), новый свод правил должен устанавливать ее так, чтобы она отвечала общим принципам, положенным в основу устройства русской орфографии. Но норма не должна навязываться государственными инстанциями; правила, задающие эту норму, должны носить характер рекомендаций.

Впрочем, есть случаи, когда решения, касающиеся орфографии и принимаемые официальными инстанциями, даже желательны. Во-первых, необходим орфографический минимум, которым должны овладеть выпускники средних школ,— чтобы на экзаменах не могли проверять знание орфографических норм, выходящих за пределы минимума. В частности, в этот минимум не должны входить орфографические нормы, подверженные объективному колебанию — такие, как слитное или раздельное написание выражения «с ходу» или написание имен собственных географических названий. Во-вторых, полезным было бы иметь четкие разъяснения, касающиеся орфографических норм в официальных документах. Например, в русском языке сложилась норма, что использование буквы ё допустимо, но не обязательно. Но оказалось, что у многих людей, в фамилии которых есть буква ё, она в ряде случаев записана с буквой е, а в других случаях — с буквой ё. Время от времени в газетах пишут об издевательствах, которым чиновники подвергают таких людей, отказываясь признать, что в документах речь идет об одном и том же человеке. Положение могло бы быть существенно улучшено, если бы государственные инстанции приняли постановление, что написания с буквой ё и е были бы официально признаны эквивалентными.

Однако возникающая в каких-то случаях желательность официального регулирования орфографии не подрывает общего принципа, согласно которому орфографические нормы не создаются государственной властью и не подчиняются ей и в этом отношении они подобны другим нормам литературного языка.

Елена Шмелева, кандидат филологических наук, Алексей Шмелев, глава Орфографической комиссии РАН, доктор филологических наук

Употребление новых норм красноречиво скажет об уровне образования человека » ИА «РУСНОРД»

 

В новых словарях, например, предлагается слово «договор» произносить с ударением на первый слог, как это часто делалось, но не считалось нормой. В слове «йогурт» (ранее в словарях считалось правильным ударное «у») узаконено наиболее общеупотребляемое ударение на «йо» Также поводом для обсуждения стало предложение поменять слово «брачующиеся» на «брачащиеся». Это наиболее яркие примеры.

Подобного рода «упражнения в словесности» вызваны, по мнению Минобразования, тем, что необходимо приводить русский язык в соответствие современному разговорному стилю. Спору нет, без изменения языковых норм язык не может существовать. И меняться в худшую сторону он тоже не может. Ибо язык-  все таки инструмент, используемый для общения именно людьми. И именно они в своей повседневной жизни определяют, — каким должен быть этот язык. Вопрос в другом.

Кто определял какие слова должны менять ударения, а какие нет? Порядок принятия правок в словари и слова таков: объявляется техническое задание, затем новые нормы утверждаются учеными советами институтов Академии наук и в процессе этого обязательно публикуются. К работе над изменениями должны привлекаться представители издательств, уже издающих словари. По словам же Владимира Завадского, генерального директора издательства «Оникс», выпускающего такие эталонные справочники, как словари Розенталя и Ожегова, в нынешнем случае вопрос решался «келейно»: «О конкурсе не было широко объявлено, о нем не знали ведущие издательства страны».

Кстати, те же словари Розенталя и Ожегова в список Минобразования не попали. Очевидно, их решено «сбросить с парохода современности».

По мнению представителя портала gramota.ru Юлии Сафоновой, основная проблема вообще заключается в другом. Соглашаясь с тем, что «язык — живая структура», которую нужно приводить в соответствие с разговорной реальностью, она подчеркнула разногласия между самими рекомендованными словарями: «Рекомендации орфографического и орфоэпического словаря не совпадают. Представьте, вы написали диктант, руководствуясь одним словарем, а преподаватель ставит вам оценку, исходя из норм словаря другого. И это только самый наглядный пример».

Да и введение в нормативы помимо орфографического и орфоэпического словарей еще и грамматического, а также фразеологического справочников эксперт считает необоснованным: «Если вы хотите узнать норму, то про норму в грамматическом и фразеологическом словарях или ничего не написано, либо они крайне сложны для понимания. Это академические, научные издания».

Сафонова считает, что вины составителей словарей тут нет: «Дело все в тех, кто сводил эти словари в единый рекомендованный список. А словари составляли профессионалы, которые работали, исходя из разных задач».

Представительница портала gramota.ru так же предостерегла тех, кто считает что новые нормы — это простое узаконивание, как говаривал О. Бендер, «низкого стиля»: «Многие просто не знают, что в той же разговорной речи употребление слова «кофе» в среднем роде уже давно разрешено академической «Грамматикой-80». С другой стороны, элитарная норма языка, конечно, требует для слова «кофе»- рода мужского».

«Реформа в русском языке — явление небывалое, правописание является незыблемым и меняется только со временем. Что касается изменения произношения некоторых слов, то это явление в языке уже зафиксировано, — поясняет учитель русского языка и литературы 45-й школы г.Архангельска Татьяна Авенирова. — Вариативность в использовании тех или иных выражений в словарях уже была, но, на мой взгляд, нельзя идти в сторону упрощения языка».

По мнению заведующей  кафедры русского языка ПГУ им. М.В. Ломоносова Натальи Петровой,  «изменения в русском языке остановить невозможно, норма будет всегда изменяться, но не стоит забегать вперед нормы.   Словари всегда дают два значения: один — как основной, литературный, а второй — как запасной, постепенно  в обществе вытесняющий основной.  У человека всегда должен быт выбор, как произносить то или иное слово —  как правильно или как ему более удобно».

Филологи считают — шумихи поднимать не стоит. Это не революция в языке, а  процесс его развития. Появились допустимые нормы, но никто не отменял старые, которые считаются предпочтительными. Употребление последних в речи говорит об уровне образования человека, говорит доцент кафедры общего языкознания  ПГПУ Лариса Белова.

 

P.S. Эпилогом всему вышесказанному может послужить история, которую рассказывают преподаватели техники речи своим студентам.

Еще в сороковые годы 20 века было принято говорить не «салютУет», а «салЮтует». Но в день праздничного салюта в честь победы на гитлеровской Германией, сам Юрий Левитан, профессионал высочайшего класса, очевидно от волнения, ошибся, сказав в сообщении Совинформбюро: «В этот день Москва салютУет своим героям». Как гласит легенда, именно после этого в словари были внесены правки, допускающие и такое произношение.

Правда, рассказывая эту историю, преподаватели обычно завершают ее фразами в стиле «Но это был Левитан».

 

Отныне можно произносить:

Не только «договОр», но и «дОговор» 

Не только «по срЕдам», но и «по средАм» 

Не только «йОгурт», но и «йогУрт» 

Кварта`л (ква`ртал — неправильно).

Свёкла (свекла` — неправильно).

Сре´дства (средства` — неправильно).

Обеспе´чение и об обеспе´чении (обеспече´ние и об обеспече´нии — неправильно).

Тво`рог и творо`г (оба варианта верные).

Бра`чащиеся (брачу´ющиеся — неправильно)

И писать …

Карате (каратэ — неправильно).

Интернет (всегда с большой буквы).

Кофе у нас в стране теперь может быть не только мужского, но и среднего рода: «Горячее кофе» а не «Горячий кофе»…

 

 

 

 

 

Для России даже язык может быть оружием

По словам президента России Владимира Путина, «русофобы», «агрессивные националисты» и некоторые страны (кивают в сторону Украины и Прибалтики) ведут «войну» с русским языком. Сильное слово. Но поскольку русский считается единственным основным языком, находящимся под монопольным контролем одноименного государства, сопротивление, с которым он сталкивается, и потери, которые он несет, больше, чем те, с которыми сталкиваются другие широко распространенные языки.

Русский язык, согласно Ethnologue, ресурса, посвященного каталогизации более чем 7000 живых языков мира, занимает восьмое место по популярности в мире, на нем говорят 258 миллионов человек. Это делает его одним из немногих языков, на котором много носителей за пределами титульной страны: население России составляет 145 миллионов человек.

Страны происхождения таких языков обычно не имеют или не хотят устанавливать какие-либо правила или права собственности на них. США и Великобритания являются одинаково важными источниками английского языка, но ни одна из них не пытается навязывать свои стандарты Австралии или Индии.Китай инвестирует в глобальное распространение мандаринского китайского через Институты Конфуция, но тайваньский вариант китайского мандарина, официального языка Тайваня, гордо отличается от материкового. Германия не пытается диктовать правила и обычаи жителям Австрии и Швейцарии. Французы издеваются над бельгийцами, но не могут заставить их использовать те же идиомы и произношение, что и парижане. Вероятно, имеет больше смысла выучить бразильский вариант португальского, чем тот, который используется в Португалии.

Русский на них не похож.Томаш Камуселла, изучающий языковую политику и историю в Университете Сент-Эндрюс в Шотландии, насчитывает 22 государства, в которых русский язык широко используется «в письменной форме, речи, средствах массовой информации, администрации, издательском деле и образовании». Это приближается к арабскому распространению.

Новости

Путин учредил Фонд сохранения родных языков России

Читать далее

Но Камуселла писал в прошлом году: «Русский — единственный мировой язык, который рассматривается как однородная и унитарная единица, официально не имеющая различных государственных или этнических разновидностей. Ситуация кажется такой, потому что Россия и другие постсоветские государства согласны с крайне идеологизированным утверждением Москвы о том, что использование русского как первого языка является верным признаком принадлежности человека к русской нации, несмотря на то, что в настоящее время он или она может быть гражданином многих других стран, кроме России. Это возглавляемое Москвой русскоязычное стремление к национальному и языковому единству и однородности — столь типичное для этнолингвистических национальных государств в Центральной Европе — неслыханно среди государств, использующих другие мировые языки в официальных и образовательных целях.«

Правила русского языка заложены, официальные словари написаны в Москве. Любые отклонения от этой нормы, которые происходят везде, где говорят на этом языке, не одобряются и рассматриваются как ошибки, а иногда даже политизируются. Примером может служить фраза «в Украине». Норма, поддерживаемая Москвой, — « на Украине, », в то время как русскоязычные в этой стране используют « против Украины » — и хотя значение то же самое, обычно по этому использованию можно определить политические взгляды говорящего на отношения Украины с Россией. в одиночестве.

Это во многом объясняет любопытный обмен мнениями, произошедший во вторник на заседании Совета по русскому языку в Кремле. Уловив упоминание Путиным о войне, советник президента Владимир Толстой, праправнук автора книги «Война и мир», лоббировал специальную правительственную программу, призванную остановить «непрекращающееся сокращение» «русского мира» за пределы России. Границы Российской Федерации: «В так называемом цивилизованном мире идет война против русского мира, русского языка, и это позволяет нам видеть в нем мощное, грозное оружие, которое необходимо держать в полной боевой готовности.«

Путин возражает: «Давайте не будем использовать такие слова. Я серьезно, есть смысл воздержаться от их использования. Почему я так говорю? Потому что, если это оружие, они начнут бороться с ним как с оружием. Они». Мы все равно с этим боремся, но по другим причинам. Да, [русский язык] — это сила в определенном смысле, своего рода мягкая сила. Думаю, этого вполне достаточно ».

Путинская пропагандистская машина рассматривает русский язык как средство общения с так называемым русским миром, понимаемым как диаспора — русскоязычное население постсоветских стран, отрезанных от России в результате распада Советского Союза.Официальный термин — «соотечественники, проживающие за рубежом».

Новости

Украина откроет русскоязычный телеканал, чтобы завоевать влияние на Донбассе

Читать далее

Представление о русских как о разделенной нации требует централизованного подхода к языку как к инструменту сохранения связей этих людей с матушкой Россией. Но с точки зрения постсоветских стран, особенно стран Балтии, грань между инструментом и оружием, диаспорой и пятой колонной тонкая.В конце концов, поддерживаемые Россией сепаратистские восстания в Молдове в начале 1990-х годов и на востоке Украины с 2014 года, а также аннексия Россией Крыма, в котором преобладает русскоязычное население, последовали за отказом Молдовы и Украины признать русский язык официальным языком.

Однако можно утверждать, что не все десятки миллионов русскоязычных, проживающих в постсоветских странах, в Европе и за ее пределами, принадлежат к диаспоре, которая хочет сохранить связь с Россией. Многие считают себя членами этнического меньшинства с интересами, прочно связанными с политикой своей нынешней страны (это обычная идентичность в странах Балтии), многоязычными членами своего общества (что часто бывает в Украине) или иммигрантами, стремящимися интегрироваться в Европейские культуры (частый случай в Западной Европе).

Подход Путина к управлению Россией вызывает разногласия и далеко не доминирует в сообществах, составляющих это множество русскоязычных пользователей. В некоторых эмигрантских семьях, которые я знаю в Германии и США, родители приняли сознательное решение не поддерживать у своих детей русский язык, поэтому они смешались с принимающим обществом и отказались от любой связи с Москвой и всем, что она олицетворяет.

Для некоторых из тех, кто хочет продолжать использовать этот язык — например, для моей семьи — претензии Кремля на русский язык как на оружие или даже как на источник мягкой силы неуместны. Вместо этого я присоединяюсь к идее Камуселлы о множестве географических разновидностей русского языка. Так же, как мы можем выбрать «английский, США» или «английский, Великобритания». для проверки орфографии наших компьютеров мы должны иметь возможность выбрать «русский, Россия», «русский, Украина» или «русский, Латвия».

Так же, как для Москвы имеет смысл инвестировать в русский язык в качестве оружия или инструмента мягкой силы, для стран с большим русским населением было бы неплохо инвестировать в составление словарей, а также в изучение и преподавание русского языка без каких-либо дополнительных затрат. помощь или вмешательство из Москвы.Если язык можно использовать в качестве оружия, его можно также вернуть в мирное использование. Тогда ограничения на русскоязычный контент, подобные тем, которые существуют сегодня в ряде постсоветских государств, станут ненужными, и «война», о которой говорит Путин, закончится — но не так, как ему хотелось бы.

Эта статья была впервые опубликована в Bloomberg.

Мнения, выраженные в авторских материалах, не обязательно отражают позицию The Moscow Times.

Россия: Страновой отчет о свободе в сети за 2019 год

Российские власти регулярно ограничивают доступ к конфиденциальному политическому и социальному контенту в Интернете. Ссылаясь на ряд оправданий, они также ограничивают или пытались ограничить многие социальные сети и коммуникационные платформы. По последним неофициальным данным, в России заблокировано более четырех миллионов интернет-ресурсов.

Популярное приложение для обмена сообщениями

Telegram оставалось официально заблокированным в России.В апреле 2018 года районный суд постановил заблокировать Telegram за отказ соблюдать Закон Яровой, который обязывает приложение для обмена сообщениями предоставлять свои ключи шифрования правительству (см. C4). Официальные лица неоднократно заявляли, что Telegram используется в террористических целях. Telegram использовал различные методы для преодоления первоначальной блокировки, в том числе использование альтернативных услуг облачного хостинга. Затем Роскомнадзор нацелился на многие из этих сервисов, включая Alibaba Cloud, Amazon Web Services, Google Cloud и Microsoft Azure, что привело к обширной блокировке залогового обеспечения.В какой-то момент было заблокировано более 18 миллионов IP-адресов, что повлияло на интернет-магазины, банки, системы продажи авиабилетов, новостные сайты и другие социальные сети и коммуникационные платформы, такие как Viber и Odnoklassniki (OK). В январе 2019 года Роскомнадзор сообщил о смягчении режима блокировки, объявив о разблокировке 2,7 миллиона IP-адресов Amazon. Однако по данным бота мониторинга, по состоянию на май 2019 года более миллиона IP-адресов оставались заблокированными в связи с заказом Telegram.

Несмотря на попытки властей ограничить доступ, Telegram остается доступным для многих российских пользователей. Большинство россиян продолжают использовать Telegram без VPN, поскольку его разработчики внедрили функцию автоматического прокси для обеспечения беспрепятственного доступа.

Другие приложения для обмена сообщениями также заблокированы. В 2017 году Роскомнадзор заблокировал Zello за отказ передать свои ключи шифрования в соответствии с Законом Яровой и за отказ зарегистрироваться в качестве «организатора распространения информации» в соответствии с Законом об информации, информационных технологиях и защите информации, который предоставил властям доступ к большая часть данных службы (см. C6).BlackBerry Messenger, imo, Line и Vchat были заблокированы по аналогичным причинам в 2017 году.

Как правило, веб-сайты, содержащие контент, затрагивающий множество тем, также подлежат блокировке в соответствии с Законом об информации, информационных технологиях и защите информации и соответствующим законодательством. Запрещенный веб-контент включает: детскую порнографию; незаконная продажа алкоголя; нелегальные наркотики; незаконные азартные игры; призывы к самоубийству; призывает к экстремистской деятельности, беспорядкам или несанкционированным протестам; нарушения авторских прав; нарушения законодательства о защите данных; клевета; информация об обходе онлайн-цензуры; антикоррупционная кампания; определенные религиозные группы, такие как Свидетели Иеговы; и права ЛГБТ + (см. B3).За первые девять месяцев 2018 года Министерство внутренних дел заблокировало 19 000 веб-страниц, содержащих информацию о незаконном употреблении наркотиков.

В январе 2019 года Роскомнадзор заблокировал Barents Observer, русскоязычное новостное издание в Норвегии, в ответ на статью о борьбе саамского гея с самоповреждениями. Роскомнадзор сначала дал изданию 24 часа, чтобы удалить статью, которая якобы нарушает запрет на «призывы к самоубийству» в Законе России об информации, информационных технологиях и защите информации.Примерно в то же время Роскомнадзор заблокировал другое иностранное интернет-издание (армянское агентство журналистских расследований Hetq) после того, как оно отказалось удалить несколько историй о гангстере, связанном с российским правительством. Роскомнадзор обосновал блокировку законом о персональных данных.

В июле 2018 года власти заблокировали официальный сайт Свидетелей Иеговы в России. В 2017 году «Свидетели Иеговы» были признаны экстремистской организацией и официально запрещены.

В течение периода охвата прокуратура работала над расширением диапазона контента, за который могут быть заблокированы веб-сайты.В 2018 году прокуратура из нескольких регионов успешно подала в суд на блокировку веб-сайтов, на которых продавались продукты питания, запрещенные в соответствии с эмбарго на импорт. Областная прокуратура также инициировала блокировку различных сайтов, посвященных криптовалюте, несмотря на то, что криптовалюты в России не запрещены. Администратор одного из таких сайтов, BitcoinInfo.ru, подал в суд на правительство после того, как районный суд отказался рассматривать его апелляцию. В апреле 2018 года Верховный суд вынес решение в его пользу, и сайт был разблокирован.

Другие попытки противостоять режиму блокировки через суды были менее успешными. В июне 2018 года Private Networks, владельцы TgVPN (прокси-сервис Telegram), подали в суд на Роскомнадзор, заявив, что решение регулятора заблокировать его продукт вместе с Telegram в апреле 2018 года было незаконным. Хотя первоначальный иск и апелляция были отклонены, процесс апелляции продолжался в конце периода покрытия.

Другие VPN недавно столкнулись с давлением со стороны властей.В письме от марта 2019 года Роскомнадзор попросил 10 поставщиков услуг VPN ограничить доступ пользователей к сайтам, заблокированным в России. В случае невыполнения требований Роскомнадзор пригрозил «ограничить доступ» к самим VPN-сервисам. По прошествии периода покрытия Роскомнадзор объявил, что только одна компания, российская компания Kaspersky Secure Connection, выполнила его запрос. В июне 2019 года регулятор объявил, что остальные девять VPN-сервисов будут в ближайшее время заблокированы, хотя они остались доступными.

В марте 2019 года было обнаружено, что два крупнейших российских интернет-провайдера, МТС и Ростелеком, ограничили трафик на несколько узлов анонимного веб-браузера Tor, а также на SMTP-серверы зашифрованного почтового сервиса ProtonMail. Это дело создало прецедент для ограничения доступа к зашифрованным сервисам, поскольку ФСБ напрямую потребовала от провайдеров телекоммуникационных услуг заблокировать ProtonMail, не прося Роскомнадзор сначала попытаться зарегистрировать сервис в качестве «организатора распространения информации». «Согласно установленной процедуре, отказ ProtonMail в регистрации позволил бы Роскомнадзору инициировать процедуру блокировки. Впоследствии ProtonMail ввел специальные технические функции для предотвращения ограничений трафика в России.

Закон 2015 года позволяет правительству относить иностранные организации к категории «нежелательных», что запрещает им распространять информацию (см. B3). В 2017 году Генеральная прокуратура заблокировала ряд веб-сайтов иностранных НПО, которые были признаны нежелательными.Среди заблокированных веб-сайтов были веб-сайты Национального демократического института, Инвестиционного фонда развития СМИ, фондов «Открытое общество» и Института современной России, а также пять веб-сайтов, связанных с «Открытой Россией», неправительственной организацией, основанной критиком Кремля Михаилом Ходорковским. В феврале 2018 года Роскомнадзор также заблокировал новостное издание MBK Media, которое финансируется Ходорковским, по запросу Генпрокуратуры. По истечении периода охвата в июне 2019 года две базирующиеся в США неправительственные организации, Атлантический совет и Фонд свободной России были признаны нежелательными. Веб-сайт Атлантического совета остается доступным в России, а сайт фонда «Свободная Россия» заблокирован. Кроме того, Канадский всемирный конгресс украинцев был назван Генеральной прокуратурой «нежелательным» (также после периода освещения), а его веб-сайт был заблокирован.

Правила локализации данных (см. C6) также используются правительством в качестве предлога для ограничения определенных веб-сайтов. В 2016 году LinkedIn стала первой крупной международной платформой, заблокированной в России за несоблюдение требований локализации данных.LinkedIn — самый заметный недавний случай блокировки онлайн-платформы за несоблюдение требований локализации данных. Руководство Роскомнадзора неоднократно заявляло о необходимости применения аналогичных мер в отношении Twitter и Facebook в 2018 году. Однако в течение года агентство смягчило свой подход. В апреле 2019 года обе компании были оштрафованы на 3000 рублей (45 долларов США) за несоблюдение требований по локализации данных. Развивающийся подход может быть связан с новыми поправками, вводящими оборотные штрафы и другие меры, которые могут серьезно повлиять на доходы компаний, не подвергая их угрозе блокировки. К концу 2018 года поправки были подготовлены Администрацией президента, но по состоянию на май 2019 года они еще не были внесены в парламент (см. B3).

Почему новый закон о языке в Украине будет иметь долгосрочные последствия

Если российская демократия закончится там, где начинается Украина, как гласит популярная поговорка, то украинская демократия закончится, когда начнется разговор о языке. «Языковой вопрос» может вызвать ненависть друг к другу и вызвать дополнительные трения в обществе.

Новый «Закон Украины о гарантиях функционирования украинского языка в качестве государственного» возник на основе законопроекта 5670-D, одного из четырех законов о языках, зарегистрированных в украинском парламенте. Все эти законопроекты были составлены в ответ на объявление «Закона Кивалова-Колесниченко» 2012 года (также известного как «Закон об основах государственной политики») неконституционным. Этот закон, разработанный при режиме Виктора Януковича, был разработан с целью расширить права региональных языков в Украине, но украинская оппозиция раскритиковала его как часть кампании «русификации».

Сразу после победы Евромайдана в 2014 году депутаты парламента 23 февраля попытались отменить «Закон Кивалова-Колесниченко». Но и.о. президента Александр Турчинов решил не подписывать решение парламента. Сама попытка отменить закон возмутила людей самых разных политических взглядов. Через два дня львовская интеллигенция выступила в защиту русского языка. Решение парламента было интерпретировано как посягательство на права русскоязычных украинцев и стало еще одним спусковым крючком для пророссийского сепаратизма на востоке страны.

В июне 2014 года новоизбранный президент Петр Порошенко назвал действия парламента ошибкой. Придя к власти на основе идеи «единой страны», Порошенко не мог позволить себе дальше делить украинское общество. А в своей инаугурационной речи он отдельно обратился к жителям Донецкой и Луганской областей на русском языке.

Получите нашу бесплатную ежедневную электронную почту

Получайте одну целую историю прямо на свой почтовый ящик каждый будний день.

Войти Сейчас

Пять лет спустя Владимир Зеленский повторил это обращение к русскоязычным во время своей инаугурации — и получил в ответ несколько гневных криков из парламента. Времена, кажется, изменились.

Армия, вера, язык

На президентских выборах 2019 года Порошенко баллотировался на второй срок под лозунгом «Армия, вера, язык». Законопроект 5670-D был одобрен в первом чтении 4 октября 2018 года.Затем последовал процесс внесения поправок (их около 3000), и 25 апреля 2019 года парламент принял закон во втором чтении. К тому времени закон уже был бесполезен с точки зрения помощи Порошенко у урны для голосования — он проиграл первый раунд за несколько дней до этого.

Но закон о языке все еще может быть полезен бывшему президенту на парламентских выборах в этом году. По словам представителей партии, Блок Петра Порошенко трансформируется в идеологическую правую партию.Возрождение «языкового вопроса» могло бы быть очень полезным для них.

Новые правила Москвы усложняют российско-германское академическое сотрудничество | Европа | Новости и текущие события со всего континента | DW

В немецком академическом мире растет беспокойство по поводу новейших российских рекомендаций по сотрудничеству с иностранными исследователями.

«Мы очень обеспокоены новым диктатом Российской Федерации, строго определяющим правила сотрудничества с иностранными учеными», — говорится в открытом письме, написанном четырьмя торговыми ассоциациями в сфере образования — тремя немецкими и одной британской, — опубликованным в начале октября.

Подробнее: Программа «Учителя для России» привносит современное образование в сельские школы

Группы предупредили об угрозе международному сотрудничеству и заявили о «озабоченности и негодовании» в научном сообществе по поводу российских правил. Йенс Штракельян, президент Государственной конференции ректоров земли Саксония-Анхальт, цитирует немецкую ежедневную газету Mitteldeutsche Zeitung : «Научное сотрудничество не может существовать при таких правилах».

Согласно данным Немецкой конференции ректоров (HRK), которая информирует ректоров колледжей и университетов страны, в настоящее время существует около 290 совместных проектов между немецкими и российскими вузами.

«Ограничение научной свободы»

Дитер Ленцен, президент Гамбургского университета, заявил, что Москва «намерена ограничить научную свободу российских коллег и контролировать их общение».

«Такие изменения глобальных руководящих принципов, регулирующих обмен между учеными, недопустимы», — написал Ленцен в письме, которое DW обратился к ученым своего университета.

Некоторые говорят, что новые правила усложняют обмен академическими идеями в России

Принесите копию своего паспорта, но оставьте мобильный телефон дома

Эти опасения были вызваны указом, изданным Министерством науки России в феврале .Среди других условий, касающихся посещения ученых, он гласит, что «прием иностранцев» должен «проходить в специальных помещениях, предназначенных для этой цели», расположенных в административных зданиях факультетов.

Министерство также потребовало получать подробную информацию обо всех подобных встречах и копии паспортов иностранных ученых за пять дней до их проведения. Правила также предусматривают постоянное сопровождение иностранных ученых, и на каждой встрече должны присутствовать «не менее двух российских представителей», знакомых с темой обсуждения.

Есть даже правила, регулирующие использование «технических средств для изменения и хранения данных», которые помимо компьютеров, калькуляторов, диктофонов и мобильных телефонов включают даже часы и фотоаппараты. Все эти предметы должны оставаться за пределами площадки.

Петер-Андре Альт, президент HRK, заявил в среду в Берлине, что новые строгие правила представляют собой «атаку на научную свободу» и «явно задуманы как атака на свободный обмен идеями».

Подробнее: Американо-российский обмен дает оптимизм в связи с замораживанием «холодной войны»

Федеральное министерство исследований Германии (BMBF) заявило, что осведомлено о ситуации.

«Мы внимательно следим за развитием событий и выражаем озабоченность российским партнерам на всех уровнях», — сказал DW представитель пресс-службы.

В декабре прошлого года министр образования Германии Аня Карличек из Христианско-демократического союза канцлера Ангелы Меркель приехала в Москву, чтобы подписать хваленую «Германо-российскую дорожную карту для сотрудничества в области образования, науки, исследований и инноваций».

В настоящее время две страны участвуют в академическом и научном сотрудничестве на 2018-2020 годы, о чем немецкая сторона часто упоминает в прессе.

Фабиан Буркхардт, эксперт по России из Немецкого института международных отношений и безопасности (SWP), который недавно работал исследователем политологии в одном из московских университетов, сказал DW, что новые российские руководящие принципы создают «нагрузку на сотрудничество», добавив, что научные сотрудники свобода в России «все более ограничивается».

«Противоречивая» российская академическая политика

По словам Буркхардта, обмен в социальных и гуманитарных науках уже сложен, хотя, по его словам, сотрудничество в области естественных наук кажется более перспективным. В конечном итоге, добавил Буркхард, академическая политика России «полностью противоречива».

Подробнее: Европейскому университету в Санкт-Петербурге угрожает закрытие

Он сказал, что Россия инициировала национальный проект 2018-2024 годов, направленный на интернационализацию российской науки и повышение привлекательности страны для иностранных ученых, но в то же время установили чрезвычайно высокие бюрократические препоны.

Дитер Ленцен из Гамбургского университета сказал, что эти рекомендации «не могут применяться в целом, а должны определяться в каждом конкретном случае».«Он попросил ученых в своем университете сообщать о любых аномалиях, которые они замечают, заявив, что университет рассмотрит такие жалобы в« подходящее время ».

DW рассылает ежедневную подборку новостей и функций дня. Зарегистрируйтесь здесь.

Последние разработки | Применение Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Украина против Российской Федерации)

Применение Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Украина против. Российская Федерация)

Последние разработки

Пресс-релиз 2020/22
20 июля 2020 г.
Применение Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Украина против Российской Федерации) — Продление срока подачи контрмеморандума Российская Федерация
Доступно в:
английский Французский
Пресс-релиз 2019/50
19 ноября 2019 г.
Применение Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Украина против.Российская Федерация) — Установление сроков подачи контрмеморандума Российской Федерации.
Доступно в:
английский Французский
Пресс-релиз 2019/46
8 ноября 2019 г.
Применение Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Украина против Российской Федерации) — Суд считает, что он обладает юрисдикцией рассматривать жалобы Украины и что Заявление в отношении этих требований является приемлемым
Доступно в:
английский Французский
Пресс-релиз 2019/43
22 октября 2019 г.
Применение Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Украина против.Российская Федерация) — Суд вынесет решение по предварительным возражениям, выдвинутым Российской Федерацией, в пятницу, 8 ноября 2019 г., в 15:00.
Доступно в:
английский Французский
Пресс-релиз 2019/23
7 июн 2019
Применение Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Украина против.Российская Федерация) — Завершение общественных слушаний по предварительным возражениям, выдвинутым Российской Федерацией — Суд приступит к рассмотрению
Доступно в:
английский Французский
Стенографический отчет 2019/12
Открытое заседание состоится в пятницу, 7 июня 2019 года, в 10:00 во Дворце мира под председательством президента Юсуфа по делу о применении Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Украина против.
Российская Федерация) — Предварительные возражения

Процедура (ы): Предварительные возражения

Доступно в:
Исходный язык
Стенографический отчет 2019/11
Открытое заседание, состоявшееся в четверг, 6 июня 2019 года, в 10:00, во Дворце мира под председательством президента Юсуфа по делу о применении Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Украина против.Российская Федерация) — Предварительные возражения

Процедура (ы): Предварительные возражения

Доступно в:
Исходный язык
Стенографический отчет 2019/10
Открытое заседание, состоявшееся во вторник, 4 июня 2019 г., в 10:00, во Дворце мира под председательством президента Юсуфа по делу о применении Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Украина против.
Российская Федерация) — Предварительные возражения

Процедура (ы): Предварительные возражения

Доступно в:
Исходный язык
Стенографический отчет 2019/9
Открытое заседание состоится в понедельник, 3 июня 2019 года, в 10:00 во Дворце мира под председательством президента Юсуфа по делу о применении Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Украина против.Российская Федерация) — Предварительные возражения

Процедура (ы): Предварительные возражения

Доступно в:
Исходный язык
Пресс-релиз 2019/18
1 мая 2019
Применение Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Украина против Российской Федерации) — Предварительные возражения — Суд проведет открытые слушания с понедельника 3 по пятницу 7 Июнь 2019
Доступно в:
английский Французский
Пресс-релиз 2018/48
1 октября 2018 г.
Применение Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Украина против.Российская Федерация) — Установление срока для подачи Украиной письменного изложения своих замечаний и представлений по предварительным возражениям, выдвинутым Российской Федерацией.
Доступно в:
английский Французский
Пресс-релиз 2017/24
14 июня 2017 г.
Применение Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Украина против.Российская Федерация) — Установление сроков для подачи первоначальных состязательных бумаг.
Доступно в:
английский Французский
Пресс-релиз 2017/15
19 апреля 2017 г.
Суд считает, что Россия должна воздерживаться от наложения ограничений на способность крымскотатарской общины сохранять свои представительные институты, включая Меджлис, и обеспечивать доступность образования на украинском языке.
Доступно в:
английский Французский
Пресс-релиз 2017/13
10 апреля 2017 г.
Применение Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Украина против.Российская Федерация) — Запрос об указании временных мер — Суд вынесет постановление в среду, 19 апреля 2017 г.
Доступно в:
английский Французский
Пресс-релиз 2017/11
9 марта 2017 г.
Применение Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Украина против Российской Федерации) — Завершение общественных слушаний по поданному запросу об указании временных мер Украиной — Суд приступит к рассмотрению
Доступно в:
английский Французский
Стенографический отчет 2017/4
Открытое заседание состоится в четверг, 9 марта 2017 г.
, в 10 час.м., во Дворце мира под председательством президента Авраама по делу о применении Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Украина против Российской Федерации)
Доступно в:
Исходный язык
Стенографический отчет 2017/3
Открытое заседание, состоявшееся в среду, 8 марта 2017 г., в 10:00, во Дворце мира под председательством президента Авраама по делу о применении Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Украина против.Российская Федерация)
Доступно в:
Исходный язык
Стенографический отчет 2017/2
Открытое заседание, состоявшееся во вторник, 7 марта 2017 г., в 10:00, во Дворце мира под председательством президента Авраама по делу о применении Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Украина против Российской Федерации)
Доступно в:
Исходный язык
Стенографический отчет 2017/1
Открытое заседание состоится в понедельник, 6 марта 2017 г.
, в 10 час.м., во Дворце мира под председательством президента Авраама по делу о применении Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Украина против Российской Федерации)
Доступно в:
Исходный язык
Пресс-релиз 2017/10
22 февраля 2017 г.
Применение Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Украина против.Российская Федерация) — Примечание для представителей прессы — Завершение процедуры аккредитации
Доступно в:
английский Французский
Пресс-релиз 2017/4
1 февраля 2017 г.
Применение Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Украина против Российской Федерации) — Запрос об указании временных мер — Суд проводит публичные слушания от С понедельника 6 по четверг 9 марта 2017 г.
Доступно в:
английский Французский
Пресс-релиз 2017/2
17 января 2017 г.
Украина возбуждает дело против Российской Федерации и просит Суд указать временные меры
Доступно в:
английский Французский

Украина ограничивает использование русского языка — Language Magazine

Украина приняла новую языковую политику, которая знаменует продолжающийся отход страны от протоколов, изложенных в Минских соглашениях 2014 года, указывая на то, что языковая напряженность остается серьезной проблемой в стране.Политика, принятая в 2019 году и вступившая в силу с 16 июля, согласно сообщению Российского информационного агентства ТАСС, требует, чтобы телеканалы транслировали не менее 90% своего контента на украинском языке, а также требует, чтобы культурные мероприятия, спонсируемые государством, транслировались на украинском языке. проводиться на украинском языке.

«16 июля в Украине вступили в силу новые языковые правила, которые знаменуют собой еще один шаг в сторону от Минских соглашений, которые предоставляют Донбассу право на языковое самоопределение», — сказал Борис Грызлов, российский представитель в контактной группе по урегулированию ситуация на Донбассе (регион в восточной части Украины с большой долей русскоязычного населения).Минские соглашения (также известные как Минский протокол) были подписаны в 2014 году с целью остановить войну на Донбассе, которая вызвала значительные волнения после украинской революции 2014 года.

Многие рассматривают этот шаг как одну из многих политик, направленных на противодействие северо-восточному соседу страны: России. Страна также приняла политику, согласно которой украинский язык станет обязательным языком в сфере услуг, а также политику, требующую проведения тестов на знание украинского, что фактически делает этот язык обязательным и в школах.Менее 70% страны используют этот язык в качестве основного, а значительное меньшинство (29,6%) использует русский в качестве основного языка. Кроме того, 1 июля Украина приняла закон «О коренных народах Украины», предусматривающий особые языковые и культурные условия для определенных лиц, считающихся коренными народами Украины. Примечательно, что в этот закон не вошли русские. Однако законопроект предусматривает особые меры защиты крымских татар, караимских евреев и крымчаков, гарантируя им возможность получать образование на своих родных языках и позволяя им создавать представительные органы для защиты интересов своих избирателей.Президент России Владимир Путин осудил законопроект, обвинив Украину в проведении политики сегрегации и даже сравнив законопроект с политикой нацистской Германии.

Русский язык и литература | Нью-Колледж Флориды

Русский язык и литература Специализация

Русский язык в Нью-Колледже предлагает курсы, а также индивидуальные и групповые занятия по языку и литературе. Регулярно предлагаемые курсы посвящены литературным достижениям с эпохи сентиментализма в конце 18 века до наших дней. Учебники обычно посвящены важным областям интересов, которые не включены в более формализованные курсовые работы.

Студентам также предлагается следить за современными литературными и культурными событиями, особенно с учетом того, что они могут вписаться в континуум литературного производства в России и продолжить работу в соответствующих родственных областях, таких как история, политология и антропология. Студентам предлагается продолжить обучение за пределами кампуса в другом учебном заведении или принять участие в одной из многих доступных программ изучения языка и культуры в США или, в идеале, в России.

Студенты New College приняли участие в летних и семестровых программах обучения в МГУ им. М.В. Ломоносова, Санкт-Петербургском государственном университете, Лингвистическом университете, Нижний Новгород, а также в летней программе в Миддлбери Колледж, штат Вермонт. Все без исключения путешествия и учеба оказались бесценным компонентом AOC студента.

Что я могу сделать с AOC на русском языке и литературе?

Факультет

Недавние тезисы

  • Авторитет и авторство: бедственное положение художника в «Отчаянии и приглашении на казнь» Владимира Набокова
  • Гоголевский «Шинель» на английском языке: комментарий и перевод
  • Всегда что-то видишь, но Никогда не увидишь всего: повествовательные приемы и роль читателя в «Портрете художника в молодости» Джеймса Джойса и «Котик Летаев» Андрея Белого
  • Шиллерские идеалы в «Грабителях» и в «Преступлении и наказании» Достоевского
  • Новый капитализм: культурные переходы, увиденные в Работы Виктора Пелевина

Дополнительная информация

Учебная программа по русскому языку и литературе

Ознакомьтесь с требованиями для получения сертификата AOC по русскому языку и литературе и ознакомьтесь с примерами путей получения диплома.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

ОСТАВЬТЕ СВОЮ ПОЧТУ

МАГАЗИН

ТЕЛЕФОН: +7 (495) 177 - 72 - 37

РЕКВИЗИТЫ

ИП Шаталова Мария Александровна
Россия, Москва, Станиславского 25 к1
ИНН 771895335367
р/с 40802810838000030398
в ПАО СБЕРБАНК
кор/счет 30101810400000000225
БИК 044525225
ОГРНИП: 315774600362360

НАШ ИНСТАГРАМ