Егэ 2018 русский язык изменения: Изменения ЕГЭ 2018 по русскому языку: официальные изменения от ФИПИ

Содержание

Федеральный институт педагогических измерений (ФИПИ) опубликовал проект изменений ЕГЭ 2018

Федеральный институт педагогических измерений (ФИПИ) опубликовал проект изменений ЕГЭ 2018. 

Изменения были проанализированы экспертами по подготовке к экзаменам учебного центра MAXIMUM и сделаны первые выводы, сообщили ИА Тува-онлайн в пресс-релизе компании.

ЕГЭ меняется из года в год, и есть 2 основных направления изменений: усложнение заданий и прояснение критериев. 

Генеральный директор учебного центра MAXIMUM Михаил Мягков: «Продолжается курс на усложнение экзамена по русскому языку: появляется всё больше терминов и заданий по речевым ошибкам. Предполагаю, это может вызвать трудности у учеников из-за недостаточной освещённости данных тем в школе. Изменения в критериях по другим предметам направлены на повышение прозрачности оценивания наиболее трудных заданий, что должно сыграть в лучшую сторону для школьников» 

Главные изменения ЕГЭ: 

-В единственном обязательном для всех предмете — русском языке — добавили задание на поиск речевой ошибки в предложении

-По обществознанию были прояснены критерии оценивания части с развернутым ответом, ранее данный вопрос вызывал споры и разногласия между выпускниками и проверяющими ЕГЭ

-ЕГЭ по физике демонстрирует возвращение астрономии в школьную программу, и теперь в выпускном экзамене появляется задание по астрофизике 

-Значительно изменились критерии сочинений в экзамене по литературе. В 2018 году появится тема из новейшей литературы, которой ранее в ЕГЭ не было 

Напомним, что ЕГЭ проводится по 14 общеобразовательным предметам. Обязательными для получения аттестата об окончании школы являются ЕГЭ по русскому языку и математике. Ежегодно единый государственный экзамен сдают около 750 тысяч выпускников. 

Основной период сдачи ЕГЭ проходит с конца мая по начало июня. Экзамен проводится во всех субъектах РФ, а также в 52 странах за рубежом. 

 

ЕГЭ. Русский язык. Изменения в КИМах на 2019 год

I

Содержание сочинения

Баллы

К1

Формулировка проблем исходного текста

 

Экзаменуемый ( в той или иной форме в любой из частей сочинения) верно сформулировал одну из проблем исходного текста.

Фактических ошибок, связанных с пониманием и формулировкой проблемы, нет

1

Экзаменуемый не смог верно сформулировать ни одну из проблем исходного текста.
* Если экзаменуемый не сформулировал или сформулировал неверно (в той или иной форме в любой из частей сочинения) одну из проблем исходного текста, то такая работа по критериям К1–К4 оценивается 0 баллов

0

К2

Комментарий к сформулированной проблеме исходного текста

 Сформулированная экзаменуемым проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Экзаменуемый привёл не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания проблемы.
Дано пояснение к 2 приведённым примерам. Выявлена смысловая связь между ними.
Фактических ошибок, связанных с пониманием проблемы исходного текста, в комментарии нет

5

 Сформулированная экзаменуемым проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Экзаменуемый привёл не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания проблемы.
Дано пояснение к 2 приведённым примерам, но не выявлена смысловая связь между ними, или выявлена смысловая связь между примерами, но дано пояснение только к одному примеру.
Фактических ошибок, связанных с пониманием проблемы исходного текста, в комментарии нет

4

 Сформулированная экзаменуемым проблема прокомментирована с опорой на исходный текст.
Экзаменуемый привёл не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания проблемы, но дано пояснение только к одному примеру, смысловая связь между примерами не выявлена, или экзаменуемый привёл 1 пример-иллюстрацию из прочитанного текста, важный для понимания проблемы, и дал пояснение к нему.
Фактических ошибок, связанных с пониманием проблемы исходного текста, в комментарии нет

3

 Экзаменуемый привёл 2 примера-иллюстрации из прочитанного текста, важных для понимания проблемы, но не пояснил их значение

2

 Экзаменуемый привёл 1 пример-иллюстрацию из прочитанного текста, важный для понимания проблемы, но не пояснил его значение

1

 Примеры-иллюстрации из прочитанного текста, важные для понимания проблемы, не приведены, или проблема прокомментирована без опоры на исходный текст, или в комментарии допущены фактические ошибки (одна и более), связанные с пониманием исходного текста, или прокомментирована другая, не сформулированная экзаменуемым проблема, или вместо комментария дан простой пересказ текста, или вместо комментария цитируется большой фрагмент исходного текста 

К3

Отражение позиции автора исходного текста

 
 Экзаменуемый верно сформулировал позицию автора (рассказчика) исходного текста по прокомментированной проблеме. Фактических ошибок, связанных с пониманием позиции автора исходного текста, нет

1

 Позиция автора исходного текста экзаменуемым сформулирована неверно, или позиция автора исходного текста не сформулирована

0

К4

Отношение к позиции автора по проблеме исходного текста

 
 Экзаменуемый выразил своё отношение к позиции автора текста по проблеме (согласившись или не согласившись с автором) и обосновал его1
 Экзаменуемый не выразил своего отношения к позиции автора текста, или размышления экзаменуемого не соответствуют сформулированной проблеме, или мнение экзаменуемого заявлено лишь формально (например, «Я согласен / не согласен с автором»)0

II

Речевое оформление сочинения

 

К5

Смысловая цельность, речевая связность и последовательность изложения

 
 Работа экзаменуемого характеризуется смысловой цельностью, речевой связностью и последовательностью изложения: – логические ошибки отсутствуют, последовательность изложения не нарушена; – в работе нет нарушений абзацного членения текста

2

 Работа экзаменуемого характеризуется смысловой цельностью, связностью и последовательностью изложения, но допущена одна логическая ошибка, и/или в работе имеется одно нарушение абзацного членения текста

1

 В работе экзаменуемого просматривается коммуникативный замысел, но допущено более одной логической ошибки, и/или имеется два случая нарушения абзацного членения текст

0

К6

Точность и выразительность речи

 
 Работа экзаменуемого характеризуется точностью выражения мысли, разнообразием грамматического строя речи.
* Высший балл по этому критерию экзаменуемый получает только в случае, если высший балл получен
по критерию К10

2

 Работа экзаменуемого характеризуется точностью выражения мысли, но прослеживается однообразие грамматического строя речи, или работа экзаменуемого характеризуется разнообразием грамматического строя речи, но есть нарушения точности выражения мысл

1

 Работа экзаменуемого отличается бедностью словаря и однообразием грамматического строя речи

0

III

Грамотность
При оценке грамотности ( К7–К10) следует учитывать объём сочинения. Указанные в таблице нормы оценивания разработаны для сочинения объёмом в 150–300 слов

 

К7

Соблюдение орфографических норм

 
 Орфографических ошибок нет (или допущена одна негрубая ошибка)

3

 Допущено не более двух ошибок

2

 Допущено четыре-пять ошибок

1

 Допущено более пяти ошибок

0

К8

Соблюдение пунктуационных норм

 
 Пунктуационных ошибок нет (или допущена одна негрубая ошибка)

3

 Допущено одна–три ошибки

2

 Допущено четыре-пять ошибок

1

 Допущено более пяти ошибок

0

К9

Соблюдение языковых норм

 
 Грамматических ошибок нет

2

 Допущено одна-две ошибки

1

 Допущено более двух ошибок

0

К10

Соблюдение речевых норм

 
 Допущено две-три ошибки

1

 Допущено более трёх ошибок

0

К11

Соблюдение этических норм

 Этические ошибки в работе отсутствуют

1

 Допущены этические ошибки (одна и более)

0

К12

Соблюдение фактологической точности в фоновом материале

 
 Фактические ошибки в фоновом материале отсутствуют

1

 Допущены фактические ошибки (одна и более) в фоновом материале

0

Максимальное количество баллов за всю письменную работу (К1–К12)

24

демоверсия, изменения, будет ли устная часть

ЕГЭ – одна из самых животрепещущих тем в России. В начале появления подобной формы проверки знаний было много споров: вводить или не вводить? Сейчас такая форма проверки знаний уже не пугает учеников, однако обсуждения вокруг нее по-прежнему не утихают. Главный вопрос грядущего учебного года: введут ли устную часть на ЕГЭ по русскому языку?

Как известно, Министерство образования ежегодно дорабатывает экзаменационные КИМы единых госэкзаменов. Так как в 11 классе обязательными для сдачи являются только русский и математика, то особый интерес возникает именно вокруг этих предметов. Итак, давайте посмотрим изменения в ЕГЭ по русскому языку в 2018 году.

Зачем нужна устная часть?

ЕГЭ по русскому языку состоит из двух частей: часть с краткими ответами и сочинение. По мнению большинства учителей, а также вузовских преподавателей, выпускники школ зачастую не умеют грамотно формулировать свои мысли, затрудняются в свободных рассуждениях и не умеют аргументировать собственную позицию. Эта проблема выявила слабые стороны школьного образования. Несмотря на то, что несколько лет назад убрали тестовые задания и уже ввели декабрьское сочинение, которое фиксирует допуск или не допуск учащихся к сдачи госэкзамена, этого оказалось не достаточно. Поэтому было решено ввести устный ответ.

Итак, по мнению специалистов, устная часть экзамена позволит ученикам научиться:

  • Формулировать мысли литературным языком.
  • Развить способность рассуждения.
  • Сформировать навыки аргументированного общения.
  • Расширить у выпускников школ знания в области ораторского искусства.
  • Быть конкурентоспособными в профессиональной сфере.

На самом деле, это не является новшеством. Уже давно ученики освоили устную часть в ОГЭ по английскому языку. Она позволяет выявлять способность учащихся понимать текст, выделять основную мысль и формулировать грамотные ответы.

Как будет проходить устный экзамен?

В некоторых областях уже прошли тренировочные экзамены по русскому, где ученики сдавали устную часть компьютеру. Школьники апробировали новые задания и отметили один важный недостаток: ответы других экзаменуемых мешают сосредоточиться. Чиновники пообещали, что в будущем это исправят, и дети смогут сдавать разговорный экзамен по русскому языку в отдельных кабинетах. Как это реализуется на практике – пока неизвестно.

Как же будет в 2018 году?

В ЕГЭ по русскому языку в 2018 году не будет устной части, в отличие от ОГЭ в 9 классе, где школьникам многих регионов России в 2018 году всё-таки придётся разговаривать на экзамене.

На официальном сайте ФИПИ были опубликованы все новшества в ЕГЭ 2018 года. В ЕГЭ по русскому языку главное изменение в заданиях первой части – это №20. Теперь данное задание направлено на проверку знаний лексических норм русского языка. Ученикам необходимо соотнести предложение с ошибками, которые там допущены. Так же максимальный первичный балл за выполнение всей работы увеличен с 57 до 58.

Опытные учителя уже советуют готовиться ученикам 10-х классов к проведению устной части экзамена по русскому языку, т.к. вероятно она появится уже в 2019 году. Что необходимо делать?

  • Читать с выражением вслух тексты различных стилей.
  • Учиться формулировать главную мысль текста.
  • Аргументированно озвучивать свою позицию по прочитанному тексту.
  • Грамотно изъяснять собственные мысли.

Демоверсия экзамена

На официальном сайте ФИПИ уже опубликована демоверсия егэ 2018 по русскому языку. С её помощью можно оценить сложность заданий.

Чего хотят чиновники?

Министр образования не одобряет резких изменений. Возможно, это и хорошо. Ведь Единый государственный экзамен до сих пор является стрессом для выпускников. По статистике, многие ученики не стремятся попасть в вузы только из-за пугающей процедуры ЕГЭ. На самом высоком уровне обсуждается введение дополнительно третьего обязательного предмета для сдачи в 11 классе. Предположительно, это будет история. Чиновники считают, что если увеличить число обязательных предметов для сдачи, то дети будут считать это «обычным делом» и перестанут бояться.

Пойдет ли это на пользу школьникам? Каждый ответит на этот вопрос сам. Ученикам можно пожелать только удачи на экзаменах.

Оценка статьи:

Загрузка…

Поделиться с друзьями:

Подготовка к ЕГЭ по русскому языку 2018 года с нуля

Настоящая Политика конфиденциальности определяет, каким образом Центр подготовки к ЕГЭ и ОГЭ Годограф собирает, использует, хранит и раскрывает информацию, полученную от пользователей на веб-сайте godege.ru («Сайт»). Данная политика конфиденциальности относится и к Сайту, всем поддоменам Сайта и всем продуктам и услугам, предлагаемым Центр подготовки к ЕГЭ и ОГЭ Годограф .

Эта страница содержит сведения о том, какую информацию мы или третьи лица могут получать, когда Вы пользуетесь нашим Сайтом. Мы надеемся, что эти сведения помогут Вам принимать осознанные решения в отношении предоставляемой нам информации о себе.

Настоящая Политика конфиденциальности распространяется непосредственно на этот Сайт и на информацию, получаемую с его помощью. Она не распространяется ни на какие другие сайты и не применима к веб-сайтам третьих лиц, которые могут содержать упоминание о нашем Сайте и с которых могут делаться ссылки на Сайт, а так же ссылки с этого Сайта на другие сайты сети Интернет.

Получаемая информация

Когда Вы посещаете Сайт, мы определяем IP адрес, имя домена с которого Вы к нам пришли (например, «yandex.ru») и страну регистрации данного ip , а так же фиксируем все переходы посетителей с одной страницы Сайта на другую.

Сведения, которые мы получаем на Сайте, могут быть использованы для того, чтобы облегчить пользование Сайтом. Сайт собирает только общую информацию, которую Ваш браузер предоставляет добровольно при посещении Сайта.

Сайт применяет стандартную технологию «cookies» («куки») для настройки стилей отображения Сайта под параметры экрана монитора. «Куки» представляет собой данные с веб-сайта, который сохраняет на жестком диске Вашего же компьютера. В «cookies» содержится информация, которая может быть необходимой для настройки Сайта, — для сохранения Ваших установок вариантов просмотра и сбора статистической информации по Сайту, т.е. какие страницы Вы посетили, что было загружено, имя домена интернет-провайдера и страна посетителя, а также адреса сторонних веб-сайтов, с которых совершен переход на Сайт и далее.

Также данную технологию использует установленные на Сайте счетчики компании Yandex/Rambler/Google и т.п.

Технология «Cookies» не содержит никаких личных сведений относительно Вас. Чтобы просматривать материал без «cookies», Вы можете настроить свой браузер таким образом, чтобы она не принимала «cookies», либо уведомляла Вас об их посылке (настройки браузеров различны, поэтому советуем Вам получить справку в разделе «Помощь» и выяснить как изменить установки браузера по «cookies»).

Кроме того, Сайт использует стандартные возможности (журналы) веб-сервера для подсчета количества посетителей и оценки технических возможностей хост-сервера, рейтинги и счетчики посещаемости от сторонних организаций (yandex.ru, top100.rambler.ru, top.mail.ru и др.). Мы используем эту информацию для того, чтобы определить сколько человек посещает Сайт и расположить страницы наиболее удобным для пользователей способом, обеспечить соответствие Сайта с используемыми Вами браузерам, и сделать содержание Сайта максимально полезным для посетителей. Мы записываем сведения по перемещениям на Сайте, но не об отдельных посетителях Сайта, так что никакая конкретная информация относительно Вас лично не будет сохраняться или использоваться Администрацией Сайта без Вашего согласия.

Также мы можем собирать личную идентификационную информацию от пользователей, когда пользователь посещает наш Сайт, регистрируется на Сайте, оформляет заказ, заполняет формы и в связи с другой активностью на Сайте. Пользователя могут попросить при необходимости указывать имя, электронный адрес, номер телефона, данные кредитной карты. Пользователи могут, однако, посещать наш Сайт анонимно. Мы собираем личную идентификационную информацию пользователей, только если они добровольно предоставляют нам такую информацию. Пользователи всегда могут отказаться в предоставлении личной идентификационной информации, за исключением случаев, когда это может помешать пользоваться отдельными функциями Сайта.

Как мы используем собранную информацию

Центр подготовки к ЕГЭ и ОГЭ Годограф может собирать и использовать личную информацию пользователей для следующих целей:
— Для улучшения обслуживания клиентов. Предоставляемая вами информация помогает нам реагировать на запросы клиентов более эффективно;
— Чтобы персонализировать пользовательский опыт. Мы можем использовать информацию для определения кто из посетителей Сайта наиболее заинтересован в услугах и ресурсах предоставляемых на нашем Сайте;
— Для улучшения нашего Сайта. Мы можем использовать обратную связь, которую Вы предоставляете, чтобы улучшить наши продукты и услуги;
— Для обработки платежей. Мы можем использовать информацию о пользователях при оформлении заказа для оформления платежей и только для этого. Мы не делимся этой информацией с третьими лицами, за исключением тех случаев, когда необходимо для предоставления услуг;
— Чтобы отправлять пользователям информацию, которую они согласились получать на темы, которые, как мы думаем, будут представлять для них интерес;
— Чтобы отправить периодические сообщения электронной почты, которые могут включать новости компании, обновления, информацию о продуктах и услугах и т.д. Если пользователь хотел бы отказаться от получения последующих писем, мы включаем подробное описание инструкции по тому, как отписаться в нижней части каждой электронной почты или пользователь может связаться с нами через наш Сайт.

Как мы защищаем вашу информацию

Мы принимаем соответствующие меры безопасности по сбору, хранению и обработке собранных данных для защиты их от несанкционированного доступа, изменения, раскрытия или уничтожения Вашей личной информации (имя пользователя, пароль, информация транзакции и данные, хранящиеся на нашем Сайте).

Общий доступ к личной информации

Мы не продаем, не обмениваем или не даем в аренду личную информацию пользователей. Мы можем предоставлять общие агрегированные демографические данные, не связанные с личной информацией, нашими партнерами и рекламодателями для целей, описанных выше. Мы можем использовать сторонних поставщиков услуг, чтобы помочь нам управлять нашим бизнесом и Сайтом или управлять деятельностью от нашего имени, например, проведение рассылки или статистические и иные исследования. Мы можем делиться этой информацией с этими третьими лицами для ограниченных целей при условии, что Вы дали нам соответствующие разрешения.

Изменения в политике конфиденциальности

Центр подготовки к ЕГЭ и ОГЭ Годограф имеет право по своему усмотрению обновлять данную политику конфиденциальности в любое время. В этом случае мы опубликуем уведомление на главной странице нашего Сайта и сообщим Вам об этом по электронной почте. Мы рекомендуем пользователям регулярно проверять эту страницу для того, чтобы быть в курсе любых изменений о том, как мы защищаем личную информацию, которую мы собираем. Используя Сайт, Вы соглашаетесь с принятием на себя ответственности за периодическое ознакомление с Политикой конфиденциальности и изменениями в ней.

Ваше согласие с этими условиями

Используя этот Сайт, Вы выражаете свое согласие с этой политикой. Если Вы не согласны с этой политикой, пожалуйста, не используйте наш Сайт. Ваше дальнейшее использование Сайта после внесения изменений в настоящую политику будет рассматриваться как Ваше согласие с этими изменениями.

Отказ от ответственности

Помните, политика конфиденциальности при посещении сторонних Сайтов третьих лиц, не подпадает под действия данного документа. Администрация Сайта не несет ответственности за действия других веб-сайтов.

Как с нами связаться

Если у Вас есть какие-либо вопросы по политике конфиденциальности, использованию Сайта, или иным вопросам, связанным с Сайтом, пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу: Центр подготовки к ЕГЭ и ОГЭ Годограф

godege.ru переулок Васнецова 9 строение 2, 5 этаж г. Москва
+7 (495) 970-99-66
[email protected]

Нововведения в ЕГЭ-2018

Единый госэкзамен давно для нас стал привычной ежегодной практикой, а для школьников – частью жизни. Начиная с 10-го класса будущие выпускники усиленно готовятся к аттестации, делая основной упор на выбранные ими предметы. Чтобы удачно сдать экзамен, помимо тщательной подготовки, необходимо знать все требования и следить за изменениями и нововведениями в предстоящем ЕГЭ. Итак, что же нового в ЕГЭ-2018?

В этом году экзаменационные материалы будут напечатаны в самих школах непосредственно в день проведения экзамена. Бланки и контрольно-измерительные материалы теперь односторонние и черно-белого цвета. Заполнять их, соответственно, необходимо только с одной стороны.

Что касается самих предметов, то и здесь изменения не прошли стороной. Так, например, в экзамене по русскому языку добавилось одно задание на знание лексических норм и умение видеть речевые ошибки. Количество заданий выросло до 26, а максимальный первичный балл за выполнение всей работы увеличился с 57 до 58.

Введена четвертая тема сочинения по новейшей литературе. Максимальный первичный бал за работу вырос сразу на 15 пунктов – с 45 до 57, что говорит об изменениях в критериях оценивания. За задания с развернутым ответом (№ 9 и 16) можно получить до 10 баллов, а № 8 и 15 – 5 баллов. Строго будут оцениваться речевые ошибки.

Обществознание также попало в компанию предметов, которых не обошли нововведения. Здесь изменения коснулись критериев оценивания заданий 28 и 29. При подготовке упор стоит делать на задания с логической взаимосвязью понятий, так как именно в эссе (задание 29) добавился один балл за логику. Максимальный первичный показатель вырос с 62 до 64 баллов.

Тем, кто выбрал физику в качестве профильного экзамена, стоит сделать акцент на основных понятиях элементов астрофизики. В тестовую часть КИМов добавлено новое задание № 24, касающееся именно этого раздела физики. Максимальный первичный балл за всю работу вырос до 52.

Увеличилось и общее количество заданий по химии за счет добавления одного нового повышенной сложности во второй части. В заданиях № 30 и 31 будет проверяться усвоенный материал по темам «Реакции окислительно-восстановительные» и «Реакции ионного обмена». Однако максимальный первичный балл равен по-прежнему 60, поскольку изменились критерии оценивания базовой части ЕГЭ по химии.

Напоследок расскажем вам о нововведениях в предстоящем ЕГЭ по информатике. Теперь в заданиях 8, 11, 19, 20, 21, 24, 25 примеры кода написаны не на языке С, а на С++.

Во всех остальных предметах существенных изменений и нововведений не произошло. Напомним, что обязательными для выпускников остаются два предмета – русский язык и математика (базовый для аттестата, профильный для поступления в вуз). Ни пуха!

Планируемые изменения в КИМ ЕГЭ 2018 года

Хотя глава Рособрнадзора перед началом учебного года 2017-2018 успокоил педагогов и выпускников средних школ, что никаких значимых изменений в процедуру ЕГЭ его ведомство вносить в 2018 году не собирается, всё же нельзя говорить о том, что ЕГЭ-2018 будет один-в-один совпадать с едиными госэкзаменами 2017 года. Небольшие коррективы внесены будут, хотя они и не окажутся революционными. Мелкие технические поправки, основанные на опыте прошлого года, вносятся постоянно, и в 2018 году они затронут, в частности, контрольно-измерительные материалы, или КИМы. Какие изменения в КИМ ЕГЭ 2018 года по каждому из предметов собираются вносить, что сообщает об этом раздел последних новостей сайта ФИПИ.

Изменения в КИМ ЕГЭ по русскому языку в 2018 году

Список изменений в КИМ ЕГЭ по предмету русский язык выглядит следующим образом:

  1. Добавлено задание базового уровня, которое поможет проверить, насколько хорошо выпускнику известны лексические нормы современного литературного языка.
  2. Значение максимального первичного балла за работу увеличен с 57 до 58.

Изменения в КИМ ЕГЭ по математике в 2018 году

Никаких изменения в КИМ ЕГЭ по математике как базового, так и профильного уровня сложности в 2018 году не планируются.

Изменения в КИМ ЕГЭ по биологии в 2018 году

Контрольно-измерительные материалы по биологии в 2018 году остаются теми же, что в 2017 году, без изменений.

Изменения в КИМ ЕГЭ по географии в 2018 году

Также не планируется вносить никаких изменений в КИМ ЕГЭ по географии в 2018 году.

Изменения в КИМ ЕГЭ по иностранным языкам в 2018 году

Изменений по структуре и содержанию ЕГЭ по английскому, испанскому, немецкому и французскому языкам ФИПИ вносить не планирует. Единственное отличие КИМ от 2017 года – подверглись уточнению критерии оценивания заданий номер 39 и 40.

Изменения в КИМ ЕГЭ по информатике в 2018 году

ЕГЭ по информатике был приведён к современным реалиям, и изменения затрагивают языки программирования, которыми предлагается воспользоваться выпускнику. Актуализация экзамена выглядит следующим образом:

  1. Из задания 25 убрана возможность писать алгоритм при помощи естественного языка – это произошло в силу того, что выпускники не пользовались подобной возможностью.
  2. В заданиях 8, 11, 19, 20, 21, 24 и 25 программы на языке Си заменены на более актуальный и распространённый C++.

Изменения в КИМ ЕГЭ по истории в 2018 году

КИМ ЕГЭ по истории в 2018 году останется таким же, как в 2017 году, никакие изменения вноситься в него пока не будут.

Изменения в КИМ ЕГЭ по литературе в 2018 году

Тех, кто решит сдавать ЕГЭ по литературе в 2018 году, ожидают самые заметные изменения КИМ по сравнению с 2017 годом:

  1. Для заданий 9 и 16 убрано требование по обоснованию выбора примера для сопоставления.
  2. Появилась четвёртая тема для сочинения в задании 17.
  3. Задания, требующие развёрнутого ответа (8, 9, 15, 16 и 17) будут оцениваться по полностью переработанным критериям.
  4. Значение максимального балла для всей работы выросло с 42 до 57.

Изменения в КИМ ЕГЭ по обществознанию в 2018 году

Заметным изменениям подвергся также КИМ ЕГЭ по обществознанию:

  1. Задание 28 будет оцениваться по переработанной системе.
  2. Задание 29 получит более детализированную формулировку, оцениваться оно также будет по изменённой системе.
  3. Значение минимального первичного балла за работу изменится с 62 до 64.

Изменения в КИМ ЕГЭ по физике в 2018 году

Что касается КИМ ЕГЭ по предмету физика, то в 2018 года его ждут следующие изменения:

  1. В первой части экзамена появится дополнительное задание базового уровня (оно получит номер 24), которое проверит знания выпускников по астрофизике.
  2. Величина максимального первичного балла за работу увеличится с 50 до 52 баллов.

Изменения в КИМ ЕГЭ по химии в 2018 году

Что касается КИМ ЕГЭ по химии, то в 2018 году его ждут такие изменения:

  1. Появится новое задание (оно получит номер 30) высокого уровня, которое будет требовать развёрнутый ответ выпускника.
  2. Значение максимального первичного балла за экзамен останется прежним – 60. Несмотря на дополнительное задание, оно не изменилось. Дело в том, что будет изменена балльность заданий первой части, которая уравновесит нововведение.

P.S. Таким образом, никаких сверхъестественных изменений в КИМах ЕГЭ 2018 года по сравнению с 2017 годом нет. Единые госэкзамены – живой организм, они не стоят на месте, и какие-то правки будут появляться ежегодно. Одиннадцатиклассники уже сейчас понимают, что их ждёт, поэтому могут спокойно готовиться к сдаче этих экзаменов. На сайте ФИПИ, кстати, уже опубликованы демоверсии ЕГЭ 2018 года по каждому предмету, с которыми можно ознакомиться, чтобы понять, как будет выглядеть экзамен будущим летом.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Понравился материал? Расскажите о нём друзьям!

 

Изменения в ЕГЭ по физике в 2018 году последние новости ФИПИ | Статьи

С учетом последних изменений со стороны ФИПИ в егэ по физике в текущем году, добиться успеха на экзамене без тщательной и вдумчивой подготовки будет невероятно трудно. Задания снова усложняются, в перечень вопросов добавятся «Элементы астрофизики», однако, в результате занятий с профессиональным репетитором высокий балл в ЕГЭ по физике перестанет быть несбыточной целью.

Что конкретно меняется в этом году 

— общее число заданий снова 32;

— обе части будут оцениваться по измененным критериям;

— максимум первичных баллов и схема их распределения будут отличаться от прошлогодних;

— у части вопросов появились новые, более сложные, характеристики.

 Каких заданий коснутся изменения в 2018 году

 — изменится формат 13-го теста по «Электростатике», где требуется выбрать направления силы, оказывающей влияние на заряд. Таким образом, изменился (усложнился) формат ответа, кроме выбора из предложенных вариантов будет необходимо указать еще и направление, а также записать свой ответ; 

— в 14-й позиции ЕГЭ будут вопросы об электрическом заряде или конденсаторе; 

— 18-й вопрос экзамена, где требуется привести в соответствие физические величины и графики, пополнился тестами на знание основ Специальной теории относительности; 

— еще более глобальные изменения коснутся 23-го вопроса, где уже не достаточно осуществить выбор из предложенных элементов, а нужно самостоятельно собрать опытную установку, необходимую для решения задачи; 

— в последнем (24-м) задании базовой части будут вопросы по астрономии, необходимо будет выбрать 2 суждения из 5; 

— в 30-м вопросе экзаменующегося теперь ожидают вопросы по теме «Производительность увлажнения». 

Более подробно о возможных вопросах по астрономии

  • строение Солнечной системы: планеты и малые тела.
  • разнообразие характеристик звезд, источники энергии звезд.
  • путь эволюции Солнца и звезд, наша и другие галактики, масштабы пространства Вселенной, законы ее строения и эволюции.

Какой бы трудной не казалась задача набора высоких баллов по физике, хороший репетитор даст все необходимые знания, систематизирует их, углубит знания по астрономии, научит выстраивать правильную стратегию решений.

Почему новый законопроект о языке России вызвал критику с Кавказа?

Большинство людей на Кавказе чувствуют, что столкнулись с культурным натиском, приравнивая законопроект к политике бывшего российского императора Николая II, который хотел, чтобы русский язык был приоритетнее других родных языков.

Молодые люди сдают ежегодный тест по русскому языку «Тотальный диктант» в Чеченском государственном педагогическом институте в Грозном, Чечня (14 апреля 2018 г.).(Елена Афонина / ТАСС / Getty Images)

Представьте, что вы оказались в преимущественно гористой местности, где много разных по звучанию языков. Между Каспием и Черным морем есть несколько языковых горячих точек — Кавказ, также известный как «гора языков».

На севере находится западная часть евразийской степи, на юге — холмистая местность северной Месопотамии. Это место всегда имело уникальную структуру и социально-политическое устройство, в котором этносы, народы и языки процветали и перемещались между Азией и Европой.

Семнадцатилетняя Фатима родилась в Дагестане, малоизвестной российской республике, окруженной горами на Северном Кавказе, где проживают 36 национальностей, в том числе аварцы.

«Древняя легенда гласит: когда Бог раздал людям языки, он достал их из своего волшебного мешка. Наконец, когда он добрался до Кавказа, он просто стряхнул все, что было в сумке над горами », — говорит Фатима, смеясь.

Осетинский, талышский, абхазский, убыхский, чеченский, ингушский, сванский и аварский — это лишь некоторые из языков коренных народов, на которых говорят на Кавказе.В этой части мира говорят на более чем 40 языках и сотнях диалектов. Однако в целом более 131 языка в Российской Федерации считаются находящимися под угрозой исчезновения ЮНЕСКО.

Президент России Владимир Путин выступает с речью на церемонии открытия памятника царю Александру III, отцу последнего царя Романовых Николая II, в Ялте, Крым (18 ноября 2017 г.).(Алексей Дружинин / AFP / Getty Images)

Фатима — одна из немногих учениц, которые пытаются привлечь внимание к тому, что их язык вымирает из-за давления общества, стремящегося интегрироваться в российское государство. 19 июня 2018 года Федеральное собрание России приняло закон об изучении в школах родных языков и региональных национальных языков. Кроме русского, законопроект сделал обучение на 34 из 35 официальных языков России необязательным. Еще до первого чтения законопроект вызвал широкий общественный резонанс.

Фатима плавно и спонтанно, с чувством гордости, исходящим от ее тона, читает стихотворение на аварском языке известного дагестанского поэта Рамсула Гамзатова:

«Пусть другие языки исцеляют других мужчин

По-своему,

Но если завтра умрет аварский (язык)

, я лучше умру сегодня! »

Для нее стихи Гамзатова отражают богатство видения мира, присущего двуязычным людям. Культурная и языковая осведомленность глубоко укоренилась в личности Фатимы благодаря стихам и песням, которые читала ее бабушка.

«Мне повезло, что я вырос на аварском и русском языках. У нас не должно быть двойственности или противоречий между этими двумя языками. Однако с этим законом русский не только стал официальным языком, но и приобрел статус «родного» (языка), заставив нас меньше чувствовать себя аварцами », — говорит Фатима, подчеркивая свой страх потерять свою дагестанскую культуру.

«У нас захватывающая география, полная гор. Вы когда-нибудь думали, что горы формируют человеческие языки и то, как мы говорим? » — вдруг взволнованно спрашивает Фатима.

По ее словам, причина такого разнообразия — горы, изолирующие население в отдаленные долины, давая начало разным языкам. Суровый ландшафт, высокие пики и густые реки, обозначающие «Гору языков», оставили этому региону блестящее и сложное лингвистическое наследие.

Школьница на уроке в селе Корода Гунибского района Дагестана (4 октября 2017 г.).(Владимир Смирнов / ТАСС / Getty Images)

В своей самой известной книге «Языковое разнообразие в пространстве и времени» Джоанна Николс, почетный профессор Калифорнийского университета, объясняет, почему на Кавказе так много языков. Многие языки разных семейств сохранились в разных, часто высокогорных «остаточных зонах», что привело к появлению разных звуков и фонологических форм во множестве языков Кавказа.

«Только представьте, мы не можем понять соседние горные деревни из-за географической изоляции и образования разных языковых семей», — говорит Фатима.

Некоторые политологи и лингвисты расценили этот законопроект как политику русификации. 87 лингвистов из разных университетов Швеции, Финляндии, Норвегии и Италии обратились в Госдуму с требованием отклонить законопроект. Президент России заявил, что неправильно заставлять кого-то изучать чужой язык, и что русский язык является «духовной основой» страны, которую «ничем нельзя заменить».Прекращение обязательных уроков родного языка Владимиром Путиным было воспринято как шаг к «построению единой идентичности в российском обществе» в стране, преимущественно в горах Кавказа.

Иллюстрация российского императора Александра III, идущего к святым местам 1 января 1893 года после акватинты Чарльза Мореля. (Стефано Бьянкетти / Corbis / Getty Images)

В прошлом году Фатима изучала аварский язык от пяти до шести часов в неделю.Согласно новому постановлению, она может изучать язык не более одного часа в неделю.

«Этот закон представляет собой угрозу этому языковому разнообразию, — говорит она, ее слова выражают разочарование. — Как они могут ограничить наше образование и лишить нас возможности изучать наш собственный язык?»

С завоеванием Кавказа русскими В середине XIX века отдельные этнические группы, такие как черкесы, ингуши и чеченцы, подверглись процессу культурной ассимиляции при Александре III.Эта политика, также известная как русификация, была направлена ​​на то, чтобы заставить их отказаться от культуры и языка нерусских общин в пользу русских. Изменяя этническую самооценку и идентичность, политика русификации пыталась создать единый национальный имидж и перестроить местные социальные структуры.

Немногое изменилось с созданием Советского Союза. Несмотря на то, что считалось, что у Советов есть относительный лингвистический «либерализм», они начали свой собственный тип лингвистической русификации.В 1917 году советские власти решили отменить использование арабского алфавита на родных языках в Средней Азии, на Кавказе и в Поволжье Татарстана, заменив его кириллицей. Постепенно преподавание русского языка усилилось в 1920-х годах и стало обязательным языком обучения в 1938 году. Большинство университетов требуют, чтобы иностранцы сдали вступительные экзамены по русскому языку и литературе, поэтому стимул к изучению русского языка постепенно рос.

Местные жители воспринимают новый закон как возрождение русификации.Это создало напряженность не только на Кавказе, но и в других федеральных землях России. Впервые этот закон был введен в действие в Башкортостане и Татарстане, в результате чего были уволены учителя татарского языка, что сделало язык очень деликатным политическим вопросом. Положительно на законопроект о языке откликнулись все автономные округа, кроме Татарстана.

Пейзажный вид на долину реки в Дагестане, Россия.(TRTWorld)

Фаузия Байрамова, активная активистка Татарстана, писатель и лидер татарского национального движения, входит в число критиков, которые жалуются, что этот новый закон представляет собой серьезную угрозу для татарской идентичности. Она предупредила, что законопроект поставит под угрозу их язык и историю. Она предполагает, что это часть ошибочной попытки просто «сделать всех русскими».

«Мы все являемся свидетелями культурного геноцида, потому что язык — это то, что поддерживает жизнь наций.Сегодня мы не сможем этого заметить, потому что у нас есть поколение, которое говорит, читает и пишет на татарском языке. Однако представьте, что будет через 10 лет. Новое поколение больше не сможет выражать себя на родном языке », — говорит Байрамова TRT World голосом, полным гнева и разочарования.

По ее словам, Путин продолжает рассматривать нерусское население как потенциальную угрозу авторитету Кремля и так называемой «стабильности». Языки национальных меньшинств на Северном Кавказе уже находились под угрозой, но последний закон открыл дверь для большего подавления и ограничений на полное выражение их идентичности.

«Как национальная интеллигенция Татарстана мы осознаем, что теряем. Школы — единственные учреждения, которые систематически обучают родным языкам этнических групп. С этим законом татары потеряют все: национальное телевидение, национальную литературу, национальный театр, потому что все работает с языком », — утверждает Байрамова.

Кремль все чаще разрабатывает программу культурной гомогенизации, устраняя поддержку учебной программы с этническим региональным образованием, языками меньшинств и их историей.По словам Байрамовой, Кремль намеревается использовать свободный выбор языка как средство ассимиляции для продвижения своей программы национального строительства.

Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций объявила 2019 год Международным годом языков коренных народов, включив в список чеченский и несколько других кавказских языков. Однако, когда новый законопроект был внесен в Думу, ни один северокавказский представитель не проголосовал против него. Северный Кавказ всегда находился под строгим контролем, поскольку каждый шаг против решения Кремля рассматривается как «сепаратистский» или «угроза».Большинство представителей этого региона были выбраны за их лояльность Кремлю и сохранение «стабильности» в регионе. Как комментирует Байрамова: «Чеченцы, ингуши и дагестанцы обманывают себя. Они считают, что достаточно будет говорить дома на родном языке. Однако постепенно язык вымрет ».

А министр связи Чечни Джамбулат Умаров говорит TRT World, что в законе нет ничего плохого и его должны выполнять все студенты.

«Не сомневаюсь, что народы Российской Федерации имели, имеют и будут иметь право и желание изучать свои языки. Понятно, почему люди не хотят изучать язык, потому что наши предметы многонациональны, а представители других национальностей не хотят изучать дополнительные языки коренных народов предмета. Это их право. Закон не нарушает права народов Российской Федерации. Они лишь подтверждают свою приверженность руководству Российской Федерации на демократических принципах », — говорит Умаров.

Понимание отношения и политики российского правительства к группам этнических меньшинств стало критически важным после аннексии Россией Крыма и ее кампании гибридной войны. Усилия России по влиянию и реинтеграции всех этнических групп под общим языком и историей побуждают нас задаться вопросом, не стремится ли Москва вернуться к политике русификации царской эпохи.

Источник: TRT World

Реформа школьного языка в Латвии раздражает русское меньшинство — EURACTIV.com

Планы Риги по навязыванию латышского языка в качестве основного языка преподавания в школах меньшинств вызвали напряженность среди некоторых ее этнических русских, возрождая давний спор с бывшими советскими хозяевами Латвии.

В балтийской стране, где около четверти населения составляют этнические русские, только около 40% уроков в школах национальных меньшинств преподаются на латышском языке.

Однако в марте парламент проголосовал за принятие закона, который повысит этот показатель до 80%, что означает, что с сентября 2019 года все основные предметы будут преподаваться на латышском языке.

Латвия заявляет, что целью является улучшение результатов выпускных экзаменов средней школы, которые имеют решающее значение для получения оплаты за обучение в колледжах, финансируемых государством. Такие экзамены проводятся только на латышском языке, балтийском языке, мало похожем на русский, который является славянским.

Но этот шаг был осужден как «дискриминационный» некоторыми представителями русского меньшинства в Латвии, которые месяцами устраивали протесты — посол России в ОБСЕ и даже президент Владимир Путин выступили со ссылкой на нарушения «прав человека».

Хотя такая реформа обсуждалась в течение многих лет, она начала набирать обороты только в 2014 году после того, как национальный омбудсмен Юрис Янсонс сказал, что отдельные школы выглядят «как этническая сегрегация».

Хотя учащиеся из школ меньшинств действительно входят в число лучших, все школы с худшими показателями, кроме одной, являются русскими или двуязычными, как показывают данные министерства образования.

«Каждый ребенок должен иметь равные возможности для получения одинакового образования», — сказал AFP депутат-центрист и сторонник реформ Райвис Дзинтарс.

«Принудительная ассимиляция»

В Латвии этнические русские составляют самое многочисленное меньшинство, составляя 24% населения 1.9 миллионов человек. Латыши составляют 62%, а остальные в основном включают лиц белорусского, польского или украинского происхождения.

Во время советской оккупации, начавшейся во время Второй мировой войны, десятки тысяч латышей были депортированы, и такое же количество этнических русских было отправлено Москвой в Балтийское государство, что изменило этнолингвистический профиль страны.

В то время существовала политика русификации, в соответствии с которой была создана отдельная русскоязычная школьная система с 94 русскоязычными школами и 57 двуязычными школами.

Шаг по изменению языкового баланса вызвал ярость у российских официальных лиц, поскольку посланник ОБСЕ Александр Лукашевич назвал это «дискриминационной политикой с целью насильственной ассимиляции русскоязычного населения».

И Путин сказал ранее в этом месяце, что поднял этот вопрос перед Европейским союзом.

«Я надеюсь, им стыдно, потому что они уделяют особое внимание нарушениям прав человека за пределами Европейского Союза, но сами они нарушают права человека внутри ЕС», — отметил он.

Российская газета сообщила, что известный юрист Илья Шаблинский планировал посетить Латвию в этом месяце, чтобы «изучить конфликт вокруг реформы школ для меньшинств», что вызвало резкую реакцию из Риги.

«Российские официальные лица могут проводить инспекции в своей стране, но такая деятельность недопустима в Латвии», — заявил агентству LETA министр иностранных дел Эдгарс Ринкевичс.

Шаблинский позже сообщил AFP, что ему «запретили въезд в Латвию на шесть месяцев».

«Русское образование»

Также ежемесячно проходят протесты по поводу этого изменения, в основном призываемые прокремлевскими политиками из партии «Русский союз» Латвии, которые стремятся максимально использовать этот вопрос в преддверии всеобщих выборов в октябре.

«У меня два сына и внуки, и я хочу, чтобы они получили русское образование, а не латвийское», — сказал AFP 54-летний Валерий Андреев на одном из митингов в Риге, где протестующие размахивали плакатами с надписью: «Русские не сдаются. ”

Но цифры не были огромными.

На данный момент количество демонстрантов исчисляется сотнями — намного меньше, чем огромные толпы, которые вышли на протест в 2004 году, когда Латвия провела очередную реформу, направленную на ограничение русского языка в образовании, поскольку она формально присоединилась к ЕС.

Тогда в таких протестах участвовало до 15 000 демонстрантов, среди которых были школьники, учителя и родители.

Однако сегодняшние демонстрации получили наибольшую поддержку со стороны пожилых этнических русских с лентами, связанных с путинскими организациями.

Концерн меньшинства?

Несмотря на протесты, большинство этнических русских, включая организации родителей и учителей, публично не выступили против реформы.

С годами все больше русскоязычных семей отправляют своих детей в латышские школы, и нынешнее поколение все больше и больше использует государственный язык.

В одной деревне недалеко от границы с Россией в 2011 году родители даже проголосовали за то, чтобы в своей двуязычной школе учили только латышский язык.

А год спустя избиратели подавляющим большинством отвергли план сделать русский вторым официальным языком в Латвии на референдуме, подчеркнувшем этнические разногласия в бывшей советской республике.

Ни одно из других — значительно меньших — меньшинств не выразило озабоченности по поводу нового законодательства, которое активно поддерживается еврейскими группами и Конгрессом украинцев в Латвии.

В беседе с AFP главный раввин Риги Менахем Баркахан сказал, что языковая реформа определенно поможет студентам из групп меньшинств, когда дело доходит до высшего образования.

«Когда я посещаю Израиль, я вижу следующую проблему: с предоставлением арабскому языку статуса второго официального языка в Израиле многие палестинские дети оказываются в невыгодном положении, когда от них не требуется бегло говорить на иврите, а затем возникают проблемы с посещением колледжа», — сказал он. .

«Реформа образования в Латвии поможет предотвратить подобную ситуацию.”

Новый закон дает русскому «привилегированный статус» в Молдове

В соответствии с законопроектом, одобренным молдавским парламентом, русский язык теперь получит особый статус «языка межнационального общения» и станет обязательным для всех государственных служащих.

Русский язык будет использоваться во всех делах, касающихся государственных органов в Молдове, наряду с молдавским языком, диалектом румынского языка, как указано в конституции страны.

Органы государственного управления, таким образом, будут обязаны предоставлять по запросу перевод на русский язык, в то время как официальные документы будут составляться на молдавском языке и сопровождаться русской версией.

За законопроект проголосовали партия пророссийского экс-президента Игоря Додона и консервативная платформа «За Молдову», которые вместе занимают большинство мест в молдавском парламенте.

Проевропейская парламентская оппозиция считает закон противоречивым, способным разжечь социальную и геополитическую напряженность, открывая путь к федерализации страны.

Законопроект сопровождался другими деликатными предложениями, которые прошли быстрый процесс утверждения.

Парламентское большинство также одобрило законопроекты о статусе автономной области Гагаузия и Тараклии, которая будет определена как «этнокультурный район».

Аналитики расценивают этот шаг как ответный удар ПСРМ (Партии социалистов Республики Молдова) после того, как глава партии Игорь Додон проиграл на прошлогодних президентских выборах проевропейскую Майю Санду.

Арман Госу, доцент Бухарестского университета и специалист по постсоветскому региону, сказал EUobserver, что этот законодательный шквал — политическая уловка Игоря Додона, направленная как на саботаж президентства Майи Санду, так и на восстановление его поддержки со стороны Москвы.

«Сделать русский язык межэтническим языком общения направлено на мобилизацию пророссийской стороны и, таким образом, на подстрекательство Москвы. Додон надеется остаться фаворитом Кремля, но также и обеспечить лояльность пророссийского электората в преддверии досрочных выборов».

Согласно измененному закону о языках, российские телеканалы также будут полностью доступны, с изменениями, внесенными в кодекс аудиовизуальных средств массовой информации, считает Госу.

«Закон о языках с поправками может быть признан неконституционным, как это было раньше в 2018 году, но до тех пор он бы помогал и служил своей цели», — сказал Госу EUobserver.

Осуждение ЕС

Служба внешних связей ЕС выступила с заявлением, осуждающим поспешное принятие этих законов, а также упомянула закон, ограничивающий президентские полномочия путем передачи контроля над разведывательной службой Молдовы от президента к парламенту.

Тональность разделила и министерство иностранных дел Румынии, подчеркнув озабоченность по поводу конституционности законов и заявив, что законы, принятые парламентским большинством, окажут негативное влияние на развитие Республики Молдова, ее финансовую стабильность и международный авторитет. .

«Эта ситуация в сочетании с отсутствием прозрачности и игнорированием мнений специализированных учреждений указывает на то, что рассматриваемый законодательный процесс вряд ли будет служить законным интересам граждан», — говорится в сообщении министерства.

С другой стороны, российская сторона приветствовала новый статус русского языка в Молдове.

В МИД России заявили, что, несмотря на то, что в 2018 году русский язык был лишен статуса языка межнационального общения, а русскоязычные СМИ были ограничены в вещании, спрос на русский язык в Молдове не уменьшился.

В этом заявлении также осуждается вмешательство ЕС и Румынии в недавние решения парламента Молдовы.

«Мы призываем наших западных партнеров прекратить навязывать двойные стандарты, навязывая выгодные политические решения в ущерб интересам граждан Молдовы, и вмешиваться в дела суверенного государства Молдовы», — говорится в российском заявлении.

Нужен ли нам единый международный язык в космосе?

В настоящее время большинство людей покидают Землю через территорию России.Летчики-космонавты катаются на российском космическом корабле «Союз», который взлетает с особого участка российской территории в Казахстане. Командует их космическим кораблем гражданин России, и большая часть пункта назначения — Международная космическая станция — имеет модули и операции на русском языке.

Это означает, что всем космонавтам, отправляющимся на МКС, независимо от того, на скольких языках они говорят, также необходимо выучить русский язык. А астронавтам и космонавтам всего мира нужно выучить хоть немного английского, чтобы работать с НАСА.Английский — сложный язык для иностранцев.

Нужен ли нам международный космический язык? Эксперты говорят, что, возможно, пришло время подумать об этом, тем более, что в 2020-х годах у МКС может закончиться финансирование и работа будет завершена, а космический мир быстро меняется. Китай — сильная космическая держава, которая в будущем может стать партнером, как минимум, европейцев. И страны по всему миру говорили о высадке людей на Марс — еще одном огромном мероприятии, которое, вероятно, потребует международного сотрудничества для успеха.[Размышления о Байконуре: изменивший жизнь опыт наблюдения за запуском ракеты «Союз»]

В любом случае, насколько сложно русский язык?

В Институте дипломатической службы Государственного департамента США есть шкала для англоговорящих, чтобы они понимали трудности изучения другого языка. Кафедра относит русский язык к нескольким языкам «Категории II», таким как греческий, исландский и хорватский, с «существенными языковыми и / или культурными отличиями от английского. Чтобы достичь разумного уровня владения русским языком, студенты могут рассчитывать на то, что проведут 1100 учебных часов. — плюс много часов индивидуального обучения.Для сравнения: для таких языков, как французский, испанский, голландский и африкаанс, от 575 до 600 часов.

Даже космонавты говорят о сложности русского языка. Первый астронавт Дании Андреас Могенсен однажды сказал, что изучение русского языка было для него самой большой проблемой, когда он готовился к миссии на Международной космической станции. Бывший астронавт НАСА Бонни Данбар также рассказала о трудностях изучения русского языка, когда она готовилась жить на российской космической станции «Мир». За первые шесть месяцев обучения, хотя «вы знали ответ, но не знали, как сказать его по-русски».Около шести месяцев я чувствовала себя маленьким ребенком », — сказала она в интервью, опубликованном на веб-сайте НАСА.

Астронавты НАСА, участвовавшие в программе« Мир »в 1990-х годах, имели разный уровень языковой подготовки и, как правило, добивались большего успеха, если больше знакомились с миром. Русский, — сказала Меган Ансделл, научный сотрудник по планетарным наукам из Калифорнийского университета в Беркли. Она написала в 2012 году доклад о космической политике, в котором исследует достоинства международного языка в космосе. «Астронавты часто жаловались на недостаточную языковую подготовку, и все соглашались. что лучшее знание русского языка необходимо для безопасных операций на «Мире» », — сказала она Space.com по электронной почте.

«Другой проблемой было общение с наземными бригадами, которые говорили только по-английски или по-русски; это приводило к операционной неэффективности, например, к необходимости повторять многократные коммуникации с наземным экипажем или недопониманию информации при работе через переводчиков».

Ситуация намного лучше для сегодняшних астронавтов НАСА, которые годами обучаются на русском языке и даже участвуют в семейных поездках на родину с русскими семьями, чтобы лучше изучить этот язык.Но наличие двух языков МКС снижает эффективность работы, сказал Ансделл. «Это сработало, но вызвало опасения по поводу безопасности и эффективности / затрат на эксплуатацию станции из-за того, что полагались на переводчиков в центрах управления полетами. Кроме того, неявное требование знания английского и русского языков может ограничить кадровый резерв для партнеров по космическим станциям, чьи первые язык — ни то, ни другое », — сказала она. [30 лет спустя: наследие космической станции «Мир»]

Выбор другого языка

Но выбрать другой язык для общения не так-то просто.МКС частично регулируется меморандумами о соглашении, в которых английский обычно является рабочим языком, хотя есть заметные исключения (например, внутри российского космического корабля «Союз»). Астронавты могут работать в космосе на своем родном языке, когда разговаривают со своим наземным персоналом, но им нужно знать как минимум достаточно английского, чтобы «жить», — сказал Майкл Додж, доцент Университета Северной Дакоты, специализирующийся на космическом праве. и политика.

«Выбор международного космического языка может легко попасть в один из двух путей.Это может, например, стать сложной проблемой, увязшей в геополитических вопросах. Или это может быть намного проще, чем можно было бы подумать, поскольку уже есть прецеденты для множества космических миссий », — сказал он Space.com по электронной почте.

« Уже есть международный прецедент в выборе одного языка. для оперативной необходимости, как в авиации, так и в космосе. В авиации ИКАО [Международная организация гражданской авиации] уже рекомендовала и с тех пор продолжает изучать использование английского языка в качестве так называемого языка авиации.Причина этого в том, что если все операторы, от персонала УВД [службы управления воздушным движением] до пилотов и бортового экипажа, говорят на одном языке, повышается их способность безопасно выполнять свою работу. Были инциденты, когда языковой барьер способствовал несчастным случаям и гибели людей «.

Даже если в таком месте, как МКС, есть официальный язык, можно использовать другие языки, отметил он; несколько договоров по космическому праву (в том числе Космический договор и Соглашение о Луне) говорят, что существует несколько равнозначных юридических языков для космических полетов.

Dodge добавил, что на МКС маловероятно, что если на борту появится новый крупный участник (например, Китай), то в языковой политике произойдут большие изменения, в основном из-за этих соображений безопасности. Но китайский язык может быть предпочтительным языком в других ситуациях, сказал он.

Например, в миссии на Марс под руководством Китая участие других стран может включать требование говорить на китайском или кантонском диалекте. «На практике, однако, с учетом того, что английский язык уже используется в совместных международных соглашениях, таких как МКС, наиболее вероятно, что он будет выбран для языка космоса, во многом так же, как и для языка авиации», — сказал Додж. .

Хотя до сих пор ведется много споров о том, какой язык использовать, Ансделл выступает за то, чтобы поговорить с астронавтами, чтобы решить, какой язык лучше всего подходит для безопасности, а также для комфорта экипажа. По ее словам, по мере того, как космические экипажи продвигаются дальше в Солнечной системе, они будут чувствовать себя более изолированными, а язык станет еще более важным.

«Одна вещь, которая поразила меня, оглядываясь назад на эти вопросы, — это социальный аспект языка», — сказал Ансделл. «Язык явно повлиял на интеграцию экипажа: когда вы не можете достаточно общаться, вы изолированы, а это не очень хорошо для долгосрочной космической миссии на Марс.Кроме того, чем дальше вы удаляетесь от Земли, тем дольше задерживается связь с Землей; это факт, который мы просто не можем обойти, что делает еще более важным, чтобы общение было максимально эффективным ».

Следите за нами @Spacedotcom, Facebook и Google+. Оригинальная статья на Space.com

CA DMV отменяет решение о сокращении количества тестов по иностранному языку

Департамент транспортных средств Калифорнии в Модесто, Калифорния., Пятница, 22 июня 2018 г. Энди Альфаро [email protected]

Управление по связям с общественностью Калифорнии продолжит предлагать письменные тесты на получение водительских прав на 32 языках, отменив принятое на прошлой неделе решение об отказе от 25 языков, сообщает его служба по связям с общественностью.

Отмена произошла после того, как в четверг The Sacramento Bee опубликовала в Интернете статью, в которой от 27 апреля говорилось, что департамент планирует исключить большинство языков из письменных тестов в рамках проекта модернизации.

Департамент планировал проводить тесты только на семи языках, требуемых в соответствии с законом 1973 года, известным как Закон о двуязычных услугах Дымалли-Алаторре, изменение, которое исключало такие широко распространенные языки, как корейский, русский и тагальский, среди других.

«По указанию канцелярии губернатора DMV отменил свое недавнее решение предложить один тип теста на знание водительских прав только на семи языках», — говорится в электронном письме департамента по связям с общественностью в пятницу днем.

В электронном письме, в котором не было указано сотрудника по связям с общественностью, который его отправил, говорилось, что изменение, описанное в записке, было частью усилий департамента по рационализации своих процессов «для лучшего обслуживания клиентов с помощью решений на основе данных.

«Но иногда числа не передают всей истории, и это один из таких случаев», — продолжалось в электронном письме. «В то время как семь выбранных вместе языков охватывают более 95 процентов клиентов DMV и соответствуют Закону о двуязычных услугах Dymally-Alatorre, удовлетворение потребностей клиентов, не говорящих по-английски или ограниченно говорящих по-английски, более важно для DMV.

Два депутата-демократа из штата Южная Калифорния провели пресс-конференцию в пятницу утром вместе с Корейско-американской федерацией Лос-Анджелеса, на которой они выразили свое возмущение предложением DMV.

Член законодательного собрания Лос-Анджелеса Мигель Сантьяго и сенатор Дэйв Мин из Ирвина заявили, что они планируют оказать давление на DMV, чтобы оно отменило свое решение, и пообещали попросить губернатора Гэвина Ньюсома об изменении или принятии нового законодательства, если это необходимо.

«Это неправильно, это несправедливо, несправедливо и контрпродуктивно», — сказал Мин на пресс-конференции.

Среди пострадавших будут люди, которые могут говорить по-английски, но могут не знать его достаточно хорошо, чтобы пройти письменный тест водителей, сказал он.

Ньюсом в 2019 году назначил Стива Гордона, бывшего корпоративного руководителя в международном конгломерате Cisco, возглавить масштабную модернизацию DMV.

Ускоренная пандемией COVID-19, департамент переместил в Интернет многие службы, которые когда-то требовали посещения офиса, и, согласно его веб-сайту, департамент начал принимать кредитные карты и другие варианты оплаты с помощью мобильного кошелька.

DMV предлагает тест на следующих языках: амхарский, арабский, армянский, камбоджийский / кхмерский, китайский / кантонский, хорватский, английский, французский, немецкий, греческий, иврит, хинди, хмонг, венгерский, индонезийский, итальянский, японский, Корейский, лаосский, мандаринский, персидский / фарси, польский, португальский, пенджаби, румынский, русский, самоанский, испанский, тагальский / филиппинский, тайский, тонганский, турецкий и вьетнамский.

Истории, похожие на Sacramento Bee

Уэс Вентейхер ведет популярную репортажную статью о государственном служащем The Bee в газете Capitol Bureau.Он покрывает налоги, пенсии, профсоюзы, расходы штата и правительство Калифорнии. Уроженец Монтаны, он писал о здравоохранении и политике в Чикаго и Питтсбурге, прежде чем присоединиться к The Bee в 2018 году.

Угасание российского влияния в странах Балтии

Орбис. 2020; 64 (3): 479–488.

Уна Бергмане — научный сотрудник Института исследований внешней политики по Балтийскому региону и преподаватель Лондонской школы экономики

С января 2020 года Elsevier создала ресурсный центр COVID-19 с бесплатной информацией о новом коронавирусе на английском и китайском COVID-19.Ресурсный центр COVID-19 размещен на сайте публичных новостей и информации компании Elsevier Connect. Elsevier настоящим разрешает сделать все свои исследования, связанные с COVID-19, которые доступны в ресурсном центре COVID-19, включая этот исследовательский контент, немедленно в PubMed Central и других финансируемых государством репозиториях, таких как база данных COVID ВОЗ с правами на неограниченное исследование, повторное использование и анализ в любой форме и любыми средствами с указанием первоисточника.Эти разрешения предоставляются Elsevier бесплатно до тех пор, пока ресурсный центр COVID-19 остается активным.

Abstract

С начала правления Владимира Путина в России 20 лет назад Россия потеряла большую часть рычагов влияния, которыми она ранее пользовалась в странах Балтии. С одной стороны, Россия противодействовала странам Балтии своими войнами с Грузией и Украиной, с другой стороны, глубокая интеграция в ЕС и НАТО вывела страны Балтии из зоны влияния России.В этой статье обсуждается постепенное снижение влияния России в Эстонии, Латвии и Литве с учетом увеличения присутствия НАТО в регионе, энергетической безопасности Балтии и русскоязычных сообществ Балтии.

Май 2020

В середине марта 2020 года, когда страны Балтии готовились к принятию чрезвычайных мер по борьбе с новым коронавирусом, российское СМИ Sputnik сообщило, что COVID-19 был создан в латвийской лаборатории. 1 Страны Балтии привыкли к абсурдности российских кампаний дезинформации.Утверждения о том, что женщины-снайперы из стран Балтии воюют на Украине и в Чечне, или об усилиях норвежского правительства по пропаганде педофилии — два из многих примеров дезинформационных нарративов, исходящих из Российской Федерации. 2 Заманчиво просто посмеяться над этими обвинениями как над нелепыми. Тем не менее, как предупреждал Вольтер: «Те, кто может заставить нас поверить в абсурд, могут заставить нас совершать зверства». Эти беспочвенные сказки заставляют жителей Балтии недоумевать, зачем их рассказывают. Почему распространяются эти фантастические и абсурдные истории?

В 1940 году, когда Советский Союз оккупировал Эстонию, Латвию и Литву, ультиматумы Москвы столицам — Таллинну, Риге и Вильнюсу — были оправданы столь же абсурдными обвинениями в отношении планов Балтии нападения на СССР и жестокого обращения с советскими солдатами, уже дислоцированными в Прибалтика.С 2014 года, после аннексии Крыма и начала поддерживаемой Россией войны на востоке Украины, многие западные эксперты и журналисты задавались вопросом, не станут ли страны Балтии следующей целью российской агрессии. 3 Эстония и Латвия, бывшие советские республики с многочисленными русскоязычными меньшинствами, часто казались сторонним наблюдателям рассадником будущих конфликтов. Эстонский приграничный город Нарва с его многочисленным русскоязычным населением и живописным замком Германа напротив русской Ивангородской крепости на другом берегу реки Нарвы вызвал особый интерес у зарубежных СМИ.

Однако балтийская реальность более сложна. В то время как Украина, несмотря на усилия Оранжевой революции 2004 года, до 2014 года находилась в зоне влияния Москвы, страны Балтии постепенно, но неуклонно уходили из российской сферы с начала 1990-х годов. Как это ни парадоксально, с момента прихода Владимира Путина в Кремль 20 лет назад способность России влиять или даже дестабилизировать страны Балтии уменьшилась. Эта потеря влияния произошла в первую очередь по вине Москвы.Войны в Грузии и особенно на Украине вызвали недовольство прибалтийских обществ и привлекли войска НАТО для их защиты. В то же время политическая культура в странах Балтии резко изменилась за последние два десятилетия, ограничив влияние России на их общества. В данной статье обсуждается эта динамика с учетом возросшего присутствия НАТО в регионе, энергетической безопасности Балтии и русскоязычных сообществ Балтии.

Карта стран Балтийского моря (Wikimedia Commons)

Геополитика

Вступление Эстонии, Латвии и Литвы в НАТО и Европейский Союз было геополитической потерей для Российской Федерации.В то же время это было также логическим результатом стремления Балтии «вернуться в Европу», начатого в конце 1980-х годов во время борьбы за независимость. В 1990-е годы напряженность между правительствами стран Балтии и Москвой ослабила солидарность, существовавшую между многими активистами независимости Балтии и российскими демократами в период перестройки лет. Источников этой напряженности было много: законы об ограничении гражданства Эстонии и Латвии; Колебания России по поводу вывода войск из Прибалтики; Усилия Эстонии, Латвии и Литвы по вступлению в НАТО и ЕС; и различное понимание истории Второй мировой войны.Когда 31 декабря 1999 года Путин стал президентом Российской Федерации, в России уже существовало повествование о росте фашизма и нарушениях прав человека в странах Балтии. При этом жители Прибалтики связывали нового президента России с кровопролитной войной в Чечне и обещанием «замочить чеченцев в сортире». 4

Медовый месяц ранних отношений Путина и Джорджа Буша, усиленных террористическими атаками 11 сентября 2001 года, облегчил для Российской Федерации терпимость к членству Балтии в НАТО, которое произошло в 2004 году.В то же время, хотя экономический кризис 1998–1999 годов ослабил балтийско-российские торговые отношения, Россия все еще могла оказывать значительное экономическое и политическое влияние в странах Балтии. В то время в Прибалтике не было ни НАТО, ни американских войск. До украинского кризиса 2014 года единственным наземным присутствием НАТО в Прибалтике была миссия воздушной полиции Балтии, которую различные государства-члены НАТО обеспечивали поочередно. Однако на варшавском саммите 2016 года государства-члены НАТО согласились разместить боевые группы в странах Балтии и Польше.Это развертывание показалось многим в странах Балтии моментом триумфа. 5 В течение многих лет эти граждане считали, что западные союзники воспринимали как их, так и предупреждения Польши об имперских амбициях России как панику. Теперь Россия своими действиями на Украине доказала их правоту.

Сегодня примерно 1200 многонациональных подразделений усиленного передового присутствия развернуты в каждой из этих стран: Эстонии, Латвии и Литве. Они возглавляются Соединенным Королевством, Канадой и Германией соответственно и собирают войска из 17 стран НАТО.Кроме того, американские войска, дислоцированные в Восточной Европе в рамках миссии Atlantic Resolve, регулярно проводят учения в странах Балтии. Опыт Украины не только побудил Эстонию, Латвию и Литву выполнить двухпроцентный военный бюджет НАТО, но и значительно увеличил военную помощь США странам Балтии. В рамках программы иностранного военного финансирования Соединенные Штаты вложили 150 миллионов долларов в развитие обороноспособности стран Балтии и продали оборонные активы на сумму примерно 456 долларов.7 миллионов. 6

Таким образом, украинская трагедия улучшила обстановку безопасности в странах Балтии, введя союзные войска в страны Балтии и побудив правительства региона инвестировать в вооруженные силы. Тем не менее, произошли и негативные изменения, в том числе продолжающееся наращивание российской военной мощи на своей западной границе. Российские баллистические ракеты малой дальности «Искандер» размещены в 45 км от Литвы и 120 км от Эстонии. У границ стран Балтии дислоцировано 30 тысяч наземных и воздушно-десантных войск. 7

Служба внешней разведки Эстонии, которая наблюдала за всеми российскими военными учениями за последнее десятилетие, пришла к выводу, что русские рассматривают Эстонию не как отдельную цель, а как часть НАТО. С этой точки зрения, возможное нападение России на страны Балтии может возникнуть не из-за интереса России к этим странам per se, , а скорее из-за необходимости изменить баланс сил в регионе Балтийского моря во время крупномасштабного конфликта с Запад. 8 В то время как крупномасштабный вооруженный конфликт между Россией и НАТО кажется маловероятным, вмешательство России в Беларусь — нет. Хотя такой конфликт не повлияет напрямую на страны Балтии, он значительно ослабит их среду безопасности.

Хотя соблазнительно рассматривать прибалтийские общества как постоянно и героически мобилизуемые против российской угрозы, реальность снова оказывается более сложной. Сторонние наблюдатели часто воспринимают балтийско-российские отношения как постоянно враждебные и идеологические.Однако история газовой зависимости Балтии от России предлагает иную точку зрения. До 2014 года страны Балтии импортировали 100 процентов своего природного газа из России, что делало себя уязвимыми для возможного давления со стороны России. С одной стороны, балтийская зависимость была связана с унаследованной от советских времен газовой инфраструктурой, которая связала все страны Балтии с Москвой. С другой стороны, как указала литовский ученый Агния Григас, энергетическая зависимость Балтии была в значительной степени проблемой, которую сами себе нанесли. 9 Экономический прагматизм, связи между прибалтийскими экономическими и политическими субъектами и российской бизнес-элитой, а также отсутствие простых и дешевых альтернатив — все это ограничивало политическую волю изменить ситуацию. До конца 2000-х годов газовый рынок выглядел как сектор прагматичного сотрудничества между странами Балтии и Россией.

В процессе приватизации и последующей продажи балтийские правительства разрешили «Газпрому» и другой российской компании Interim приобрести значительные доли в газовых компаниях Эстонии, Латвии и Литвы. 10 В то же время Россия никогда не пыталась использовать газ в качестве инструмента принуждения стран Балтии, несмотря на политическую напряженность между Москвой и столицами стран Балтии. Однако газовые споры Украины и Белоруссии с «Газпромом» в конце 2000 года насторожили страны Балтии. Кроме того, российская война в Грузии глубоко обеспокоила большие слои прибалтийских обществ, оказывая давление на политические элиты, требуя действий в области энергетики. Первой начала действовать Литва, которая зависит от российского газа больше, чем Эстония и Латвия.В 2014 году Вильнюс открыл плавучий терминал сжиженного природного газа и увеличил импорт природного газа из Норвегии, а в 2017 году из США. Сегодня Литва снизила долю российского газа в потреблении первичной энергии до 19 процентов. Латвия и Эстония, основными источниками энергии которых являются гидроэнергетика и горючие сланцы, по-прежнему импортируют 100 процентов своего природного газа из России, что составляет соответственно 24 и 6 процентов их потребления первичной энергии. 11

Регламенты Европейского Союза способствовали дальнейшему снижению российского влияния на балтийских энергетических рынках.Третий энергопакет 2009 года требует от государств-членов разделить свои газовые рынки, отделив добычу газа от транспортировки газа. В то время как Эстония и Литва приступили к разделению к 2012 году, Латвия либерализовала свой газовый рынок только в 2017 году. «Газпром» пытался бороться с Литвой за разделение в суде и использовал политическое лоббирование в Латвии, но не смог предотвратить сокращение своего газового влияния в странах Балтии.

Латвия — интересный пример балтийского государства, в котором существует сетевое российское газовое лобби советской эпохи среди местной элиты.Во время дебатов по разделению газовая компания «Латвияс Газе» решительно лоббировала интересы «Газпрома». 12 Председателем «Латвияс Газе» является бывший премьер-министр Айгарс Калвитис. Хотя его политическая карьера была подавлена ​​экономическим кризисом 2009 года в Латвии, он все еще имеет сильные связи в латвийской политической элите. Шестнадцать процентов Latvijas Gāze принадлежит Inter Latvija (дочерняя компания российской компании Itera), а 34 процента — Газпрому. 13 Президент Inter Latvija — Юрис Савицкис, бывший офицер латвийского КГБ.И Калвитис, и Савицкис являются членами правления латвийского хоккейного клуба Rīgas Dinamo, который играет в Континентальной хоккейной лиге России. Эти формальные и неформальные сети являются сильнейшим активом России в странах Балтии. Однако их эффективность постепенно снижалась. Во-первых, , как показывает разделение, законодательство, ограничивающее влияние России на балтийских энергетических рынках, инициируется на европейском уровне. Во-вторых, после экономического кризиса 2009 года влияние дружественных России местных олигархов резко уменьшилось, в основном за счет изменений политической культуры и предпочтений избирателей.

В то время как регион все еще покупает российский газ, были предприняты значительные усилия по созданию новой инфраструктуры, которая объединит балтийский газовый рынок с европейскими энергосетями. В 2020 году Эстония и Финляндия завершили строительство газопровода Balticconnector, объединяющего газотранспортные сети Эстонии и Финляндии. Благодаря существующему трубопроводу между Эстонией и Латвией, а также Латвией и Литвой, проект соединяет Финляндию с балтийскими энергосетями. Эта ссылка позволяет получить доступ к латвийскому подземному газовому терминалу и литовскому плавучему терминалу.Между тем, Литва и Польша планируют завершить строительство газопровода Польша / Литва в 2021 году.

В общем, интеграция в европейские структуры и общее недоверие к намерениям России подтолкнули правительства стран Балтии к снижению своей зависимости от российского газа. Как российская агрессия на Украине, так и внутренняя борьба с коррупцией маргинализировали политических субъектов, тесно связанных с российской бизнес-элитой. Хотя Россия по-прежнему является важным торговым партнером для стран Балтии, призывы к более глубокому сотрудничеству с Москвой больше не являются частью политического дискурса.

Russian Speakers

Одним из ключевых элементов мягкой силы России является так называемая «политика соотечественников», направленная на укрепление связей между Россией и русскоязычными, проживающими в других странах. Концепция «Русский мир» — Русский мир — работает двояко. Во-первых, это националистическая концепция, утверждающая существование воображаемой русскоязычной общины, разбросанной по постсоветскому пространству, объединенной героическим прошлым, православной верой и языком. Во-вторых, это неоимпериалистический термин, утверждающий особую связь между российским государством и русскоязычными, независимо от их места жительства или гражданства. Следуя этой логике, Россия имеет право и обязана защищать интересы соотечественников за рубежом, даже за счет суверенитета других государств. Страны с большими русскоязычными сообществами являются частью Русского мира, хотят они этого или нет.

Попытки России сохранить влияние на этнических русских за рубежом — деликатный вопрос для Эстонии и Латвии, учитывая их этническое разнообразие.Из-за крупномасштабной иммиграции в советский период 25,2 процента жителей Латвии и 24,8 процента жителей Эстонии имеют русское происхождение. Напротив, Литва более однородна: 84 процента населения составляют этнические литовцы. Кроме того, на русском часто говорят дома эстонцы, латыши, украинцы и белорусы, что делает русский язык первым языком для 30 процентов и 34 процентов населения Эстонии и Латвии соответственно. Кроме того, подавляющее большинство этнических латышей и эстонцев понимают русский язык, что делает российские СМИ доступными для большого числа граждан Балтии.

Отношения между этническими общинами в странах Балтии были напряженными по разным причинам из-за нескольких проблем: разного восприятия истории, недовольства русскоязычных граждан законами о гражданстве и разного понимания роли, которую русский язык должен играть в эстонском и латышском обществах. Однако эта напряженность переросла в насилие только однажды во время спора о подходящем месте захоронения нескольких советских солдат времен Второй мировой войны. До 2007 года останки этих солдат хоронили в советском военном мемориале времен Великой Отечественной войны в центре Таллинна.Для Эстонии, как и для двух других стран Балтии, победа СССР во Второй мировой войне имеет двоякий смысл: она означает не только конец нацистской оккупации, но и начало советской. К началу 1990-х годов мемориальная надпись «Освободителям» была изменена на «Павшим в ВОВ». В 2007 году правительство Эстонии пошло еще дальше и решило перенести памятник на близлежащее военное кладбище. Это решение привело к массовым беспорядкам русскоязычных в Таллинне, а также к масштабным кибератакам на эстонские правительственные учреждения, банки и СМИ из России.

В годы правления Бориса Ельцина критика со стороны России внутренних дел Балтии стала ответом на рост националистической политики в Латвии и Эстонии. В начале 1990-х годов, после восстановления независимости, Латвия и Эстония приняли жесткие законы о гражданстве. Согласно балтийской доктрине непрерывности государства, три балтийские страны были оккупированы и незаконно аннексированы СССР в 1940 году, де-юре продолжали существовать в период холодной войны и восстановили свою независимость в 1991 году.В то время как довоенные граждане и их потомки автоматически становились гражданами в 1991 году, мигранты из других советских республик, поселившиеся в этих странах в советское время, должны были сдать экзамен для получения латвийского или эстонского гражданства. Сегодня большинство русскоязычных сдали необходимые экзамены по языку и истории, но меньшинство не может или не хочет их сдавать. В то же время многие из этих бывших советских граждан не выбрали ни российское, ни какое-либо другое гражданство.Как следствие, 10 процентов жителей Латвии и шесть процентов жителей Эстонии сохраняют уникальный статус «неграждан» (латышская формулировка) или лиц с «неопределенным статусом гражданства» (формулировка на эстонском языке): их единственное гражданство находится в бывшем Советском Союзе. .

С 1990-х годов проблема неграждан остается актуальной в балтийско-российских отношениях и ключевым элементом политики России в отношении соотечественников. Например, еще в 2018 году Владимир Путин выразил надежду, что Европейский Союз начнет обращать внимание на «серьезные нарушения прав» русскоязычных в странах Балтии. 14 В то время как Российская Федерация обвиняет эти государства в нарушении прав человека, правительства Эстонии и Латвии указывают, что путь к гражданству открыт для всех, кто желает выучить государственный язык. Рига и Таллинн утверждают, что эти бывшие советские граждане не являются лицами без гражданства, поскольку находятся под защитой Эстонского и Латвийского государств. За прошедшие годы в Латвии была введена концепция valstspiederīgie (примерно переводится как «граждане»), которая включает как граждан, так и неграждан.Например, во время текущего закрытия границы из-за COVID-19 Латвия репатриировала всех своих граждан, граждан, а также неграждан. Однако неграждане Эстонии могут голосовать только на муниципальных выборах; Неграждане Латвии вообще не могут голосовать.

Опрос 2019 года, проведенный Латвийским управлением по гражданству и миграции, показывает, что 23 процента неграждан Латвии чувствуют себя неспособными сдать экзамен, а 17 процентов отказываются сдавать экзамен по принципиальным соображениям. Они считают, что заслуживают автоматически получить гражданство.Пятнадцать процентов этих людей ждут, что правительство упростит доступ к гражданству, 13 процентов удовлетворены своим нынешним статусом, 12 процентов пользуются безвизовым режимом въезда в Российскую Федерацию, разрешенным их статусом, а 10 процентов говорят, что им не хватает времени на поездку. в процессе натурализации. 15 В последние годы Латвия искала способы отменить статус негражданина, не отказываясь от принципа, согласно которому знание латышского языка является важной обязанностью гражданина.Компромиссное решение заключалось в предоставлении обязательного латвийского гражданства всем детям, рожденным в Латвии. До 2019 года родители-неграждане могли выбирать между латвийским гражданством и статусом неграждан для своих несовершеннолетних детей. Начиная с этого года рожденные в Латвии дети автоматически становятся гражданами Латвии. Хотя родители по-прежнему могут зарегистрировать их как граждан другого государства, статус негражданина больше не будет вариантом.

Первое поколение политиков после обретения независимости считало законы о гражданстве хорошей идеей.Однако сейчас кажется очевидным, что ситуация с негражданами ослабляет эстонское и латвийское общества, делая их более уязвимыми для попыток дестабилизации со стороны России. Хотя во времена Ельцина политика соотечественников была в основном политической риторикой, при Путине она начала иметь практические последствия. Как отмечает эстонский ученый Кристиан Каллас, в 2000-е годы риторические границы между защитой национальных интересов и защитой соотечественников размылись. 16 С 2010 года Российская Федерация стремится укрепить идентичность соотечественников через такие организации, как фонд «Русский мир» и Институт Пушкина.В 2014 году, когда Россия аннексировала Крым и начала войну на востоке Украины, политика соотечественников часто использовалась для оправдания нарушений суверенитета Украины.

Как отмечалось ранее, эта динамика вызвала опасения Запада по поводу возможной дестабилизации России в странах Балтии с использованием местных русскоязычных в качестве потенциальной пятой колонны. Во время украинского кризиса 2014 года главный редактор англоязычной секции Латвийской общественной телерадиокомпании Майк Коллиер еженедельно получал нетерпеливые запросы от своих западных коллег о возможных сепаратистских тенденциях в восточном регионе Латвии, Латгалии.Тем не менее, в Латгалии не происходило ничего сенсационного, и, как писал Коллиер, латвийские русские казались удивительно упрямыми в отношении того, чтобы быть нормальными гражданами страны. 17

Действительно, за последние шесть лет нет никаких признаков глубокого недовольства среди местных русских общин или эффективных попыток России использовать их. Исследование, проведенное в 2016 году, показывает, что 84,3 процента русскоязычных жителей Латвии чувствуют себя принадлежащими к Латвии, 43,1 процента — к Европе и только 32.4% и 28,3% считают себя принадлежащими к СССР и / или России. 18 В исследовании Кристиана Калласа, проведенного в том же году, утверждается, что движение российских соотечественников в Эстонии было в основном безуспешным и страдающим от внутреннего соперничества, фаворитизма и коррупционных скандалов. 19 Каллас приходит к выводу, что территориальные и политические связи эстонских русских с Россией слабы. В отчете Центра передового опыта НАТО по стратегическим коммуникациям за 2016/2017 гг. Подчеркивается, что эффективность и охват политики России в отношении соотечественников не следует переоценивать.Согласно отчету, организация деятельности российских соотечественников за рубежом носит довольно формальный характер, малоизвестна среди русскоязычных сообществ за рубежом и не является их представителем и характеризуется внутренними конфликтами. 20

Новое латвийское законодательство об образовании показывает как степень интеграции русскоязычных в балтийских обществах, так и отсутствие российского влияния на дела Балтии. В 2018 году латвийский парламент принял решение перейти от нынешнего двуязычного образования в школах национальных меньшинств к обучению только на латышском языке во всех государственных школах.В 2005 году введение двуязычной системы было встречено волной протестов русскоговорящих, которые хотели сохранить преподавание только на русском языке. Во время голосования по реформе 2018 года многие опасались, что новое законодательство вызовет такое же широкомасштабное недовольство. Вдобавок многие опасались, что Россия воспользуется возможностью проверить свои дестабилизирующие способности. Ни одна из этих проблем не материализовалась. Основная русскоязычная партия Harmony не призывала своих избирателей опротестовать новое законодательство и не уделяла внимания этому вопросу во время своей избирательной кампании 2018 года.Меньшая и более радикальная русскоязычная партия Латвийский Русский Союз организовала несколько маршей, но не смогла мобилизовать широкие слои русскоязычных сообществ. Кроме того, если основной группой участников протестов 2005 года были студенты, то в 2018 и 2019 годах в маршах принимали участие в основном активисты пожилого и среднего возраста. Служба государственной безопасности Латвии в своем отчете за 2019 год утверждает, что одной из давних проблем политики России в отношении соотечественников в Латвии является ее неспособность привлечь интерес молодежи. 21 Хотя Россия осудила латвийскую реформу на международных форумах, таких как Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (OCSE), и российская Дума пригрозила Латвии санкциями, она не смогла или не захотела спровоцировать широкомасштабные протесты в Латвии.

Возможно, в условиях более широких военных кампаний в таких местах, как Сирия, интерес России к странам Балтии ограничен. Как уже отмечалось, в отчете внешней разведки Эстонии делается вывод о том, что страны Балтии являются мишенью из-за их стратегической важности в регионе Балтийского моря.Центр передового опыта стратегических коммуникаций НАТО подтверждает эту региональную перспективу. В его отчете за 2016/2017 годы подчеркивается, что политика России в отношении соотечественников в странах Балтии координируется Региональным координационным советом стран Северной Европы и Балтийского моря, и поэтому они воспринимаются как часть Северной Европы, а не постсоветского пространства.

Возможности России влиять на Эстонию и Латвию также были ограничены недавними событиями, в которых участвовали две стороны, которые в прошлом заключили договоры о сотрудничестве с партией «Единая Россия».Центристская партия Эстонии является этнической эстонской партией, но долгое время ее поддерживало большое количество русскоязычных эстонцев. В последние годы в партии произошла смена поколений и она заняла государственные должности. Несмотря на предыдущие призывы Центристской партии к более тесному сотрудничеству с Россией, прозападное направление внешней политики Эстонии не изменилось вообще при премьер-министре Центристской партии Юри Ратасе. Между тем, в Латвии основная русскоязычная партия Harmony не только денонсировала договор о сотрудничестве с Единой Россией в 2016 году, но и была серьезно ослаблена коррупционными скандалами в муниципалитете Риги, которым Harmony руководит с 2010 года.

Будущее отношений России и Балтии

С начала правления Путина 20 лет назад Россия потеряла большую часть рычагов влияния, которыми она ранее пользовалась в странах Балтии. Россия вызвала антагонизм в странах Балтии своими действиями против Грузии и Украины, а ее более глубокая интеграция в ЕС и НАТО и изменения в политической культуре снизили мягкую силу России. Хотя маловероятно, что отношения Балтии и России станут дружественными, пока Владимир Путин является президентом Российской Федерации, они могут быть конструктивными и прагматичными, если Россия будет продолжать воздерживаться от вмешательства во внутренние дела Балтии.Россия по-прежнему является первым торговым партнером Литвы, вторым — Эстонии и четвертым — Латвии. В то же время отношения России и Балтии все больше зависят от отношений России с Западом в целом и с Европой в частности.

Сноски

1 Барбара Везель, «Проводит ли Россия кампанию дезинформации о коронавирусе?» Deutsche Welle , 20 марта 2020 г., https://p.dw.com/p/3ZoMs.

2 Амандин Регейми, «Ложь на войне в Украине: легенда о женщинах-снайперах», Журнал институтов власти в постсоветских обществах, , том.17, 2016, https://journals.openedition.org/pipss/4222; и Инга Спринке, «Tikumības sardzē. Mīts nr 2: Norvēģi-pedofīli [«На страже нашей морали, миф № 2: норвежцы — педофилы»], Re: Baltic , 28 ноября 2015 г., https://rebaltica.lv/2015/11/mits-nr -2-норвеги-педофили /.

3 «Третья мировая война: в комнате войны», BBC , 4 февраля 2016 г., https://www.bbc.co.uk/programmes/b06zw32h; Даниэль Берман, «Будет ли Нарва следующим Крымом России?» Дипломат , 8 апреля 2014 г., https: // thediplomat.com / 2014/04 / will-narva-be-russias-next-Crimea /; и Джош Рубин, «НАТО опасается, что этот город станет эпицентром конфликта с Россией», The Atlantic , 24 января 2019 г., https://www.theatlantic.com/international/?archive/2019/01/ Нарва-сценарий-нато-конфликт-россия-эстония / 581089 /.

4 Реми Камю: «Мы их дадим, даже в сортире»: по фразе В.В. Путин, Культура, 10 октября 2006 г., стр. 3-8.

5 Иварс Тябс, «Mūsu stāsts uzvarējis [Наша история выиграла]», Satori, 7 апреля 2014 г., https: // satori.lv / article / musu-stasts-uzvarejis.

6 Государственный департамент США, Бюро по военно-политическим вопросам, Сотрудничество США в области безопасности со странами Балтии, 17 июля 2019 г., https://www.state.gov/us-security-cooperation-with-the-baltic -состояния/.

7 Внешняя разведка Эстонии , Международная безопасность и Эстония 2020, стр. 4-5.

8 Внешняя разведка Эстонии , Международная безопасность и Эстония 2019, стр.6.

9 Агния Григас, «Газовые отношения между странами Балтии и Россией: политика и коммерческие реалии», Оксфордский институт энергетических исследований, 2012 г., с. 34.

10 Григас, «Газовые отношения между странами Балтии и Россией», стр. 36-56.

11 Дерек Э. Микс, «Эстония, Латвия и Литва: история вопроса и отношения США и Балтии», Исследовательская служба Конгресса, 2 января 2020 г., стр. 18.

12 «Латвияс Газе» пытается лоббировать интересы «Газпрома» в парламенте, Baltic News Network , 11 марта 2013 г., https: // bnn-news.com / газ-рынок-открытие-изменение-латвия-

.

13 Интернет-сайт «Латвияс Газе» https://lg.lv/par-mums/akcionari.

14 «Путин призывает ЕС обратить внимание на права русскоязычных в странах Балтии», The Baltic Times , 6 августа 2018 г., https://www.baltictimes.com/putin_urges_eu_to_pay?_attention_to_russian_speakers__rights_in_baltics/.

15 Линда Жикона, Айга Дамбе, «Nepilsoņi tuvplānā — Latvijas iedzīvotāju desmitā daļa», 8 ноября 2019 г., https: // lvportals.lv /? skaidrojumi / 310241-nepilsoni-tuvplana-latvijas-iedzivotaju-desmita-dala-2019.

16 Кристина Каллас, «Утверждение диаспоры: политика России в отношении соотечественников и ее восприятие эстонско-российским населением», Журнал по этнополитике и проблемам меньшинств в Европе, , том. 15, No 3, 2016, с. 6.

17 Майк Кольер , редакция: Раздражающе лояльный , Общественное вещание Латвии , 28 ноября 2014 г. , https: //eng.lsm.lv / article / features / features / editorial-annoyingly-loyal.a108065 /.

18 Иева Берзиня и др., Возможность социальной дестабилизации в Латвии: потенциальные угрозы национальной безопасности , Центр авторских прав по безопасности и стратегическим исследованиям Латвийской национальной академии обороны, 2016 г., стр. 27.

19 Каллас, «Требование диаспоры», с. 10.

20 Иева Берзиня и др., «След России в информационной среде Северных и Балтийских стран, отчет 2016/2017», Центр передового опыта стратегических коммуникаций НАТО, 2018 г., стр.52.

21 Годовой отчет о деятельности Службы государственной безопасности Латвии в 2019 году, март 2020 года, стр. 23.

Казахстан приветствует новый алфавит, кроме всех этих апострофов

Позже, в связи с растущим страхом перед пантюркскими настроениями среди казахов, узбеков и других тюркских народов в Советском Союзе, Москва в период с 1938 по 1940 год приказала, чтобы казахский и другие тюркские языки быть написанным модифицированной кириллицей в рамках продвижения русской культуры. Чтобы гарантировать, что разные тюркские народы не смогут читать писания друг друга и развить общее несоветское чувство общей идентичности, он представил около 20 версий кириллицы.- сказал Коджаоглу.

После того, как Казахстан привел Казахстан к независимости, г-н Назарбаев, обеспокоенный негативной реакцией значительной части этнического русского населения страны, отказался от требований националистов о скорейшем возрождении латинской графики. Другие новые независимые страны с похожими тюркскими языками, такие как Узбекистан и Азербайджан, перестали использовать кириллицу, но русское население у них было гораздо меньше.

«Мы все хотели создать собственное государство и свою культуру, чтобы помочь нам спастись из распадающегося Советского Союза», — сказал Анар Фазылжанов, заместитель директора Института лингвистики в Алматы, деловой и культурной столице страны.«Но изменить алфавит в Казахстане было намного сложнее с политической точки зрения».

Однако за последние два десятилетия демографический баланс сместился в пользу этнических казахов после ухода многих этнических русских, численность которых упала с примерно 40 процентов населения при обретении независимости до примерно 20 процентов сегодня. Это дало Назарбаеву возможность поддержать отказ от кириллицы.

«Кириллица была частью колониального проекта России, и многие рассматривают латинский алфавит как антиимперский шаг», — сказал Досым Сатпаев, видный казахстанский политический обозреватель.

Русская православная церковь и русские националисты протестовали против того, что они интерпретировали как продажу Западу и нападение на русскую культуру. По словам экспертов, знакомых с этим вопросом, у Казахстана даже были отчеты разведки о том, что российский парламент готовил заявление, в котором восхвалял г-на Назарбаева как великого государственного деятеля и умолял его сохранить кириллицу, чтобы закрепить его наследие как лидера, который сохранил мир между разными этническими группами.

Переход на латинский алфавит ускорился в апреле с созданием г.Назарбаева из Национальной комиссии по модернизации общества, в которую входила группа лингвистов, которым было поручено разработать, как следует транскрибировать казахские звуки.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *